推 derrick70:小時後去中鋼看的時候,電影院外面排了好幾圈..等好幾個
→ derrick70:小時
推 JANYUJEN:樓上沒打錯字阿,幹麼更正??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.204.117
推 azei:3000/8=........ 02/25 19:51
→ mickeylih:XD 我知道不多 但這是第一次出征 價錢提太高 做不好 02/25 20:01
→ mickeylih:就難看囉~~XD 02/25 20:01
推 azei:我一直覺得這個是一個很難捉摸的界線...QQ 02/25 20:44
推 azei:你要翻什麼? 02/25 20:46
→ mickeylih:對方說 頂多是問清楚未來如何接洽之類的 說不會談商品 02/25 23:32
推 mishka:雖說沒經驗,但我還是覺得價錢可以再高是沒問題的,至於當下 02/26 02:00
→ mishka:聽得不是很懂,就再問問對方是否要表達的是甚麼意思,這是OK 02/26 02:01
→ mishka:的不用緊張,翻譯的時候別怕翻不出來,因為他們就是需要你, 02/26 02:02
→ mishka:比起他們雙方雞同鴨講半天,有翻譯會讓他們輕鬆許多 02/26 02:03
推 mishka:還有...原PO該不會是接7號8號那兩天的那件case吧XDDDD 02/26 02:05
推 azei:樓上說的是世貿的運動展嘛QQ 02/26 12:23
→ mickeylih:是運動展的XDD 不過他的需求是6~8號 應該不同CASE 02/26 18:11
→ mickeylih:小熊哥~價錢已經訂了~ 等下次還有機會 我一定會有信心 02/26 18:14
→ mickeylih:讓我的翻譯是可以有價值的!!! 02/26 18:15
※ 編輯: mickeylih 來自: 114.36.105.136 (02/27 01:04)
推 mishka:唉呀 我變哥了XDDD 總之加油!!! 02/27 03:40