推 cataphract:感謝 02/15 23:26
推 darce:是泰語受到高棉語的影響 02/17 01:37
→ coreytsai:尚未查證 但猜測早期泰語受到柬埔寨語影響 02/17 20:07
→ coreytsai:後期比較近代的詞彙則是柬埔寨語受到泰語影響 02/17 20:07
推 darce:我男朋友是柬埔寨的語言學家,對於您說的"近代詞彙受到泰語 02/17 23:29
→ darce:影響頗不以為然,建議您深入研究兩國的歷史後再下論斷 02/17 23:30
→ coreytsai:關於泰柬語言接觸史這部分我真的不清楚 02/18 00:05
→ coreytsai:如果有相關資料 可以麻煩提供參考嗎? 02/18 00:06
感謝 darce板友的寶貴意見,剛剛讀了一篇文章,談到阿瑜陀耶時期高棉語
對泰語的深遠影響,除了皇室用語,還包括生活詞彙和構詞法,可以說抽離
高棉語的成分,現代的泰語會殘缺不全。
北伊利諾大學東南亞研究中心的文章
http://sealang.net/sala/archives/pdf8/wilaiwan2004khmero.pdf
不過數字「30」「40」「50」「60」「70」「80」「90」,很明顯來自泰語
(泰語又受到漢語影響),因為這些數字發音和泰語類似,而且和高棉語數字
的「3」「4」「5」「6」「7」「8」「9」完全不同,不像泰語的「30」 是
3 和 10,「40」就是 4 和 10。
「100」「1,000」「10,000」「100,000」「1,000,000」也來自泰語,這些
數字在雲南傣語(擺夷語)也是類似的發音。
高棉語數字
http://en.wikipedia.org/wiki/Khmer_numerals
另外有一個疑問,泰語中充滿高棉語、梵語和巴利語詞彙,許多新詞,例如
「民主」「共和國」「經濟」「電話」「電視」都是這一兩百年利用梵語或
巴利語所創造,高棉語中對應的單字也有類似的發音,代表這些新詞由其中
一方創造,再由另一方吸收。就像日語中也充滿漢語的詞彙,可是這一兩百
年的新詞,「民主」「共和國」「經濟」「電話」「黨」等,卻是日本人所
創造,或是將古籍中的舊詞賦予新意,而後再逆輸入回漢語。
柬埔寨在十九世紀中葉成為法國殖民地,暹羅比柬埔寨強盛,強勢民族向外
輸出詞彙是很普遍的現象,是否高棉語中也有許多由泰國人於現代新造再逆
輸入回高棉語的詞彙?
※ 編輯: coreytsai 來自: 112.104.222.10 (02/18 01:29)
※ 編輯: coreytsai 來自: 112.104.222.10 (02/18 01:35)
※ 編輯: coreytsai 來自: 210.80.64.254 (02/18 12:44)
推 darce:推~很佩服您對語言鑽研的用心^^ 我男朋友是柬埔寨華人,現在 02/18 17:17
→ darce:住在金邊,有時間我會問他這些問題,可是有很多資料都是柬文 02/18 17:18
→ darce:要拜託他翻成中文我才能了解XDD 總而言之 學海無涯~共勉之 02/18 17:19