作者shouyi1989 (十三)
看板S.H.E
標題[轉錄]Re: [分享] 妳 的歌詞
時間Sat Aug 13 12:40:06 2011
※ [本文轉錄自 Sodagreen 看板 #1EHVldBK ]
作者: cellur (對牛 彈琴) 看板: Sodagreen
標題: Re: [分享] 妳 的歌詞
時間: Sat Aug 13 12:21:56 2011
請大家注意
這不是正確的歌詞
應該只是聽寫
請大家先勿散播喔!
常常在網路上看到自己的歌詞 例如〈帶我走〉
最廣泛流傳的 卻都是一開始聽寫的錯誤版本
有太多語意根本不通!卻變成大家以為的正確版本
那種感覺很遺憾!
甚至還有發生 上次金像獎 劍雨浮生
連某電視台自己上的字幕 都是網路上抓下來的錯誤版!
正確版本請大家還是耐心等待馥甄兒的新專輯《My Love》九月上市吧!
※ 引述《liangbaby (小良)》之銘言:
: 《妳》
: 詞曲:吳青峰
: 黑夜 你獨自面對多少夢魘我不瞭解
: 但我知道藍天終究會出現 暴雨的終點是一片草原
: 看著你偶爾清醒 偶爾睡 偶爾沮喪掉下淚
: 你的痛我永遠無法體會 但我明白我的心和你同一邊
: 那些巨大的爆裂搖晃你世界一夕之間
: 讓我看見一切都不曾改變 你笑開的臉像一朵玫瑰
: 看著你偶爾放棄 偶爾淚 偶爾想她回從前
: 你的痛我不能代替你一點 但我多想時間能走的快一些
: 心願 心願 我願燦爛紛飛
: 陪著你偶然清醒 偶爾累 偶爾堅強到心碎
: 最寂寞是痛找不到語言……
: 太陽出現 曬你那所有的淚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.21.148
※ 編輯: cellur 來自: 114.42.21.148 (08/13 12:22)
推 wrtysa:期待:) 08/13 12:30
推 sodagreen18:Yes, sir 08/13 12:30
→ sodagreen18:居然不是頭推:( 08/13 12:31
推 shouyi1989:借轉S.H.E版!!!!天哪!親自出來了 08/13 12:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.164.37.32
推 wzoxo:哦!遵命!我會煎熬地耐心等待滴!而且,支持正版! 08/14 01:04
推 eltonchung:推馥甄兒的新專輯《My Love》 08/14 13:24