推 hgt:我還是不太懂! 韓信 英布兩人差異甚大! 李信和英布看起來較像 02/06 00:00
這邊倒是爾雅大學士的文章有其道理,無論是從《魏書》的「漢賞信布」或者
《晉書》的「信布懼誅」來看,均是指漢初的韓信、英布,「信布」一詞應當
有其約定俗成的成分。
--
不行不能知。惟行而後乃能知其知之真偽與是非也。
──《初傳》p.447
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.12.244
※ 引述《rehtra (武英殿大學士爾雅)》之銘言:
: 第一、《晉書》有『免述囂頑凶之思,又無信布懼誅之情』的句子,
: 《魏書》則有『是以漢賞信布,裁重良平』,可以看出『信、布』的信是韓信。