看板 SAN 關於我們 聯絡資訊
話說最近因作業需要,把《三國志‧蜀書》翻了一遍 在看到蜀書十二〈來敏〉條的時候,發現一段話: ================================原文不是英文==================================   來敏字敬達,義陽新野人,來歙之後也。「豔好學下士,開館養徒眾。少歷顯位, 靈帝時位至司空。」漢末大亂,敏隨姊(夫)奔荊州,姊夫黃琬是劉璋祖母之侄,故璋 遣迎琬妻,敏遂俱與姊入蜀,常為璋賓客…… ================================原文不是英文================================== 漢魏六朝文我看的並不多,但這句的語法用詞感覺還蠻現代的 如果是「敏姊夫黃琬,劉璋祖母之侄」倒勉強說的過去 結合前後段,我有點懷疑這句是後人加的註,然後抄的人沒注意,一併抄下去了 @@ 不曉得各位認為如何?還望各位先進指點一下,辛苦了 <(_ _)> --
undusted:德法互輕是文人相輕的等級,日本看待戰爭 09/10 23:30
undusted:就像肥貓看待金融風暴一樣,是問你要日本反省什麼? 09/10 23:31
oldfatcat: 好端端幹嘛扯到我...= =" 09/11 00:09
ohmylife:推樓上XD 09/11 00:09
yunHsing:肥貓推文XDDDD 09/11 00:19
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.234
wxynod:是在這裡做“此時”講吧。表示黃婉當前狀態的。 12/02 18:50
oldfatcat:是「姊夫黃琬,是劉璋祖母之侄」這樣嗎? 12/02 19:26
nbaholic:樓上肥貓 XD 12/02 21:26
LeoLionLin:會不會他姊夫全名為"黃琬是",以前沒有標點符號~ 12/02 23:05
oldfatcat:因為下文有「故璋遣迎琬妻」... 12/03 01:09
mizarfar:姊夫黃琬,此劉璋祖母之侄 是=此 12/03 17:05
mizarfar:喔..我是指「是」的意思是「此」 12/03 17:05
sunsand:雖然「是」可以當「此」,但我覺得這裡不做此用 12/05 22:33
sunsand:在那句裡面不是表現況 是表關係 關係與過去未來應該無關 12/05 22:34
sunsand:應該是與後文連著看「...是.(某某)..故...遂..」 12/05 22:35