看板 SCU_JPOB 關於我們 聯絡資訊
《セーラー服を脱がさないで》 適合喜歡板主的美眉們學習(≧<>≦) 引自日文維基 発売日前日の1985年7月4日、当時のアイドルのイベント場所のメッカ、池袋サンシャイ ンシティ・アルパ噴水広場にて、この曲の発表会&握手会を予定していたが、500人と いう予想を上回る4000人が駆けつけた為、おニャン子メンバーが皆怖がった上に、現場 の混乱をおそれてやむなく中止。 原唱おニャン子クラブ http://www.youtube.com/watch?v=eQyZS2Dni9I
モーニング娘版 http://www.youtube.com/watch?v=98KlnTPKczI
素人版 http://www.youtube.com/watch?v=6Ar_l4ItZto
[歌詞]=============================================== セーラー服を脱がさないで 今はダメよ 我慢なさって セーラー服を脱がさないで 嫌よダメよ こんなところじゃ 女の子は いつでも “MI-MI-DO-SHI-MA” お勉強してるのよ Ah- 毎日 友達より早く エッチをしたいけど キスから先に進めない 憶病すぎるの 週刊誌みたいな エッチをしたいけど 全てをあげてしまうのは もったいないから・・・あげない セーラー服を脱がさないで スカートまでまくれちゃうでしょ セーラー服を脱がさないで 胸のリボン ほどかないでね 男の子はその時 どうなるの? 興味津々 しちゃうのよ Ah- 不思議ね デートに誘われて バージンじゃ つまらない パパやママは知らないの 明日の外泊 ちょっぴり恐いけど バージンじゃ つまらない おばんになっちゃう その前に おいしいハートを…食べて ================================================ [每日一詞] 「女の子はいつでも MI・MI・DO・SHI・MA」とはどういう意味なのですか? 【耳年増】みみどしま 「経験も無いのに聞きかじった知識だけが豊富な若い女の子」の事です。 一般的に性的知識のことを指します。 怎麼好像是西斯板的嘴砲魔法師呢XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.62.172 ※ 編輯: ginhuang83 來自: 220.139.62.172 (06/13 14:47)
ginhuang83:在那年代敢寫[エッチをしたいけど]真不愧是日本>//< 06/13 14:49
ginhuang83:第三個連結旁邊好多中小學蘿莉自拍啊(遠目) 06/13 14:50
※ 編輯: ginhuang83 來自: 220.139.62.172 (06/13 14:56)
dolcejp:........我已經不愛這一味了........ 06/14 16:22
JustPractice:善變(指) 06/14 22:25