看板 SD 關於我們 聯絡資訊
GUNDAM板精華區5.2.11 那邊有一些,大致上列幾個作為例子(全部列出來的話會需要 分文章打,不然打不完哪XD): 頑駄無 - Gan Da Mu - Gundam 農丸 - No Maru - Normal 摩亞屈 - Ma Aku Tu(Tsu) - Mark Two 真惡參 - Ma Aku Three - Mark Three 精太 - Ze Ta - Zeta 馱舞流精太 - Da Bu Ru Ze Ta - Double Zeta 仁宇 - Ni U - Nu 齋胡 - Sai Ko - Psycho - - - - 荒列驅主 - A Re Ku Su - Alex 風雷主 - Pu Ra Su - Plus 江須 - E Su - S 百士鬼改 - Hyaku Shi Ki Kai - Hyaku Shiki Kai - 百式改 碎虎摩亞驅 - Sai Ko Ma Aku Tu - Psycho Mark Two - - - - 字音大君 - Ji On Dai Kun - 吉翁‧戴肯 百士貴 - Hyaku Shi Ki - Hyaku Shiki - 百式 飛夜紅死鬼 - Hi Ya Ku Shi Ki - Hyaku Shiki - 百式 殺驅頭 - Za Ku To - Zaku Two 技連 - Gi Ren - 基連 怒銳 - Do Zuru - 多茲魯 驅舞 - Garu Ma - 加爾瑪 暴流 - Bo Ru - Ball 女足 - Me Tasu - Methuss 慈繪丸 - Ji E Gan - Jegan 劍舞風荒 - Ken Pu Fu A - Kaempfer 玖邊麗 - Kyu Be Rei - Qubeley 飛驅塞虫 - Bi Gu Za Mu - Big Zam - - - - 衛府弓銃壹 - E Fu Kyu Ju Ichi - F九十一 - F91 龍.牙髓 - Ri Ga Zi - ReGZ 農鈴 - No Bell - Nobel 魔星 - Ma Star - Ma Suta - Master 鐵斗羅 - Te To Ra - Tetra 武威 - Bu I - V 飛驅鳥 - Bi Ku Tori - Victory 羽荒斗 - Ba A Do - Bird 武零斗 - Bu Re Do - Blade 號斗 - Go Do - God 真紅主 - Ma Ku Su - Max 鷺主 - Ro Su - Rose 冒流刃 - Bo Ru To - Bolt 刀流義守 - To Ru Gi Su - Tall Geese 武羅星 - Bu Ra Star - Bu Ra Suta - Blaster 紅零斗 - Gu Re Do - Grade 真星勢多 - Ma Star Ze Ta - Ma Suta Zeta - Master Zeta (合起來就是Master Grade "MG") 後來比較新的作品(大概2000年以後的,而且有一陣子常在一式真人的漫畫中出現)裡 面的名稱比較偏向暴走族風格,因為「愚(gu)」、「死(si)」、「惡(a,aku,o)」等字體大 量使用導致很多的重複,而且像「星(star/suta)」之類的翻譯也不像過去那麼多了。 @@ -- 「黃金聖衣闇黑聖衣無疑就是天壤之別,雲泥之差,憑你這樣也想贏?黃金聖衣之鬥士褲襪脫落 巴吉納 對撲街的闇黑聖衣之鬥士‧賽可鋼彈所說的結尾詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.28.72
rp486:不愧是C茶大人啊~~~~ 03/04 16:04
DestinyRay:f91少了一個銃的音(指 03/04 16:56
ir0326:摩亞屈: Ma A Kutsu 03/04 17:01
rockmanx52:玖邊麗應該是Qubeley吧? 03/04 17:11
Dellcloud:魔星最有趣 音讀マ 英文スター 03/04 17:13
Landtoss:大推大推!!! 03/04 17:24
Landtoss:SD戰國傳的命名真的很用心 03/04 17:24
pinochio1128:請問吉翁‧戴肯是個駕駛員名字嗎? 03/04 21:09
pinochio1128:還有飛夜紅死鬼是? 03/04 21:09
DestinyRay:吉翁戴肯我記得就是創立吉翁公國的? 03/04 21:31
TheWho:這篇要M起來了!! 03/04 23:34
Ctea:飛夜紅死鬼是百士貴初期的名字(或初期設定的名字 03/04 23:56
Ctea:吉翁‧戴肯則是提倡殖民地獨立運動的人,也是夏亞的父親 03/04 23:56
guithawk:現在就沒有了 XD 03/05 00:45
guithawk:吉翁.茲母.戴肯,凱司八魯(夏亞)的老豆 03/05 00:45
Ctea:啊 Qubeley我打成另一種拼法Cybele了 = =;; 03/05 01:02
Ctea:F91是 [K-yu] = 弓銃 不好分開 03/05 01:02
Ctea:另外日文裡面的Tu跟Tsu都是ツ,類似破音字 03/05 01:03
willywl:F-91 的確少了一個音節 kyu ju ichi 03/05 01:25
Ctea:啊對,九 十 一,記錯了,感謝提醒XD 03/05 01:34
※ 編輯: Ctea 來自: 61.229.27.203 (03/05 01:35) ※ 編輯: Ctea 來自: 61.229.27.203 (03/05 01:35)
noborukun:F91是エフきゅうじゅういち,e-fu-kyu-ju-ichi,剛好是 03/05 14:45
noborukun:可以轉寫成衛-府-弓-銃-壱 03/05 14:45
Frobenius:很完整XD 03/05 21:39