推 luciferii:fb連結連不上 04/12 23:11
推 pan1231:非常的感謝翻譯<(_ _)> 04/12 23:20
我們剛剛研究了一下臉書社團的設定,
當初我們是設定成只有社團成員可以觀賞相簿等內容,
而臉書規定調整社團隱私設定只能在人數少於250人之前,
成員超過這個數字的現在已經無法修改設定了....囧tz
為了推廣方便,我們重新上傳到PTT縮址~
http://ppt.cc/bbTe
※ 編輯: KaoruGao 來自: 120.117.44.1 (04/12 23:41)
推 cloudwolf:好棒!! 字體的感覺有抓到BB的感覺 04/13 00:09
嘻嘻 因為真的是卯起來用數位版手寫的,
這樣的評價對我們來說是最棒的稱讚哩wwwwww
推 sfzerox:無視世界觀的設定XDDDD 04/13 00:20
推 cercia:推 04/13 01:13
推 recky04:之後台灣版不會像三國傳有翻譯嗎?? 04/13 01:27
推 luciferii:圖改得好細心 ..推+1 04/13 01:44
推 agwolf:辛苦了 !!! 04/13 01:50
→ ZABORGER:有些地方文法怪怪的........ 04/13 09:00
要是有覺得不盡完善的地方還請不吝賜教~
推 diannan:太好笑了XDDDDDDD 感謝翻譯 不然都不知道這麼好笑 04/13 09:11
→ ZABORGER:另外文中所提的"毀滅者" 就是G-ARMs裡重金屬鋼彈的演唱團 04/13 10:04
→ ZABORGER:體-CRUSHERs 建議能在文中"加入個"演唱"會比較讓人明白 04/13 10:06
→ ZABORGER:要不然會讓人以為騎士鋼彈是看線上電影 而非看線上演唱會 04/13 10:07
所以 "CRUSHERs" 是G-ARMS裡面的梗嗎?
我們一直搞不清楚那邊的毀滅者的由來是甚麼,終於找到解答了wwwwww
慢點會在新版本裡做修改,感謝!!!
推 rockmanx52:撒旦跟騎士最後不是合體了嗎XD 04/13 10:25
推 rockmanx52:不過我記得舊版撒旦鋼彈的漫畫就很爆笑 04/13 10:29
推 CChahaXD:推推~太好笑了XD 04/13 11:32
※ 編輯: KaoruGao 來自: 120.117.44.1 (04/13 13:31)
→ ZABORGER:能的話 個人是覺得CRUSHERs直接用英文書寫就好 硬按原字 04/13 13:45
→ ZABORGER:義書寫成中文的話 原來"樂團"的Fu會有點跑掉說 04/13 13:47
推 msun:做的好棒! 還以為是官方正式版的 04/13 15:19
推 doubledozen:太棒了......簡直毫無違合感的自然啊......... 04/13 23:52
推 PaganTsai:太棒了不知道以前的也會製作嗎? 04/14 01:35
推 pennyleo:真是太厲害了 看得懂日文 04/14 01:48
→ pennyleo:不過這時候看對話也覺得當時的漫畫真的是亂搞... 04/14 01:49
推 lmdpapala:哈哈哈阿 原來這麼好笑!!! 讚讚讚 感謝翻譯 <(_._)> 04/14 22:29
推 luciferii:其實我比較喜歡以前漫畫的搞笑風格..戰國傳好歡樂 04/15 23:40
推 Syd:大推! 04/20 22:07
推 Thur:字體太酷了!哈哈! 04/22 10:32
推 huigi:大推!! 08/28 11:06