看板 SENIORHIGH 關於我們 聯絡資訊
英文作文跟中文作文是不一樣的 中文文學向來以散文為主流,小說較不受重視 英語文學則以小說為主流,散文反而不是主流 通常主流文學多半比較強調文以載道,或者哲理省思等等 從這個角度來看的話,中文強調詞藻,引經據典,修辭的用法放在英文散文裡就很奇怪 以歐美最出名的散文經典湖濱散記來說 文字淺顯流暢,幾乎找不到什麼難字,也找不到什麼引用的典故等等 純粹是心靈抒發,而文字的淺白卻襯出了內涵的深刻,所以被喻為經典 事實上,許多歐美出版的作文書,裡面幾乎提到的要點都是clear,clarity之類的 卻很少會要求修辭華美,技巧熟練 以托福和GRE,AT的作文來說,拿到滿分的要求也幾乎是邏輯清楚,文法正確,用字精準 能夠達到這樣的要求就是一篇佳作了 當然,英語"小說"中,多的是典故一大堆,省思辨證到處都是的經典小說 可是相對來說,英文作文卻不會這樣寫 ※ 引述《Yupik (尤皮克)》之銘言: : ※ 引述《pinkygiveme (好餓喔一ω一)》之銘言: : : 我覺得就像你說的 不如多背單字片語 : : 然後盡量把文章弄得通順 : : 一篇通順的文章 比滿是成語卻語意不順的文章高分吧 : 我也是覺得單字片語弄多一點會比較重要 : 聽過補習班老師說過 一篇作文裡 你可以不重修辭 : 但單字拼對 片語用法用對(介系詞通常是重點) 時態注意 加上流暢度 : 就算你寫的感覺跟國中生的作文沒兩樣 : 但你以上四點都沒問題 教授就算真的跟你有仇他分數也不能打太低 : 也曾經聽另一個不是那麼有名的老師說過 : 改作文的人不是很喜歡第一句就劈頭來個"As a saying goes,"....."的句法 : 畢竟現在作文題目那麼活 很少有俗諺能跟題目配的剛好 : 配合的差不多就算了 至少字數也多湊了1.20字 : 如果配合的風馬牛不相及 那後面再精彩也別玩了 : 我想你背再多俗諺 一篇作文也不可能一直引言來引言去的吧 : 俗諺不比中國的論語孟子 其實用的到的機會真的不多 : 單字片語是作文的根 樹上需不需要掛些華麗的裝飾品 我認為是其次 : --- : 以上只是我單純觀感啦 : 這次學測我作文16分 給您做個參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.63.242.126