看板 SENIORHIGH 關於我們 聯絡資訊
102年翻譯 1. 對(現今的)許多學生而言,在課業與課外活動間取得平衡是一大挑戰。 ^^ ^^^^^^^^^^ It is a great challenge for most of students nowadays to strike a balance between their studies and extracurricular activities. (我比較喜歡一句搞定...) 2. (有效(率)的)時間管理是【(每位有責任感的)學生必須學習的】首要課題。 Effective time management is a top priority that every responsible student has to learn. ------------------------------------------------------------------------- 中文拆字大概是這樣 僅供參考 -- <. . 野ブタパワー ~~~ @@ 注入!! ︱﹨ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.185.238
EngLearner:第一句建議用 most students 比較自然 07/04 00:23
我亂寫的 和補教寫的好像也差蠻多的 (?) 僅供參考
xx41102:strike "for" ? "the" top priority ? 07/04 02:03
strike a balance between A and B 這句型(片語) 課本應該有的... the 應該可 但是決定權在閱卷老師身上...無解 老實說我根本不常用priority這個字....說不定是我寫錯哦 XDD
xx41102:恩他寫有效的 我就寫.....practical QAQ 課以嗎ˊˋ 07/04 02:04
這也是要看閱卷老師....
xx41102:有責任的我寫 students with a sense of duty不知道可不可 07/04 02:08
xx41102:以ˋˊ 07/04 02:08
你這樣用 是沒問題的 我覺得你這樣用也很漂亮
xx41102:糗了 扣一分了= = 07/04 02:27
我跟你解釋一下 這個句型 以前在五六冊 一定會學到 但是我下午有去翻三家版本的課本 好像沒看到.... 所以我還不清楚哪個版本有選到這個片語 唯一能確定的是 99課綱的甲乙版 可能比以前的還簡單...
xx41102:.....orz 07/04 02:33
xx41102:這樣是扣1?還是0.5? 07/04 02:33
xx41102:話說你的student不用+s? 07/04 02:34
我前面有用every 單數複數應該沒差
sz:第1題我與1F看法相同, 用most不要用most of 07/04 11:08
sz:要用most of後面要加the, 意思也不太一樣 07/04 11:09
sz:第2題a top priority我覺得也要改成the ... 07/04 11:11
sz:不過我會用 the first lesson 07/04 11:12
了解
jasonkuo515:我也寫the first lesson to learn 07/04 11:19
補教好像也是用 lesson ※ 編輯: lovehan 來自: 59.104.188.119 (07/04 12:55)
jasonkuo515:是說我用了after-school activities 07/04 15:15
jasonkuo515:跟achieve balance between 雖說都google的到這些用法 07/04 15:16
jasonkuo515:但不知道是否正確 希望不會被扣 07/04 15:17
jasonkuo515:balance前是否一定要加a 我忘記我有沒有加了 07/04 15:20