看板 SENIORHIGH 關於我們 聯絡資訊
As a pitcher,he__his powerful arm,strong leadership,and exciting plays. 選項是 (A)is famous as (B)is faced with (C)is good at (D)is appreciated for 答案是(D) 我自己是選(A) 後來去查了一下(A)是 作為...是有名 的意思 至於(D)則沒查到什麼特殊的意思,好像就只是翻譯成 為了...被感謝 以語意上來說,應該是(A)比較合吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.103.151
rogerliu84:(A)選項 as 後面加的是"職業"或"身分" 11/14 21:11
likeconan02:原來如此 現在知道了 不過感覺(D)的語意還是怪怪的 11/14 21:14
rogerliu84:e.g. He is famous as a baseball player. 11/14 21:14
rogerliu84:原 PO 應該是想成 be famous for N/Ving 的用法吧 11/14 21:14
lovehan:A如果用 for 可以選 11/14 21:14
lovehan:我會建議你 有疑問的部份 請盡量翻英英字典... 11/14 21:16
lovehan:中文有時候根本沒辦法幫你釐清觀念... 11/14 21:16
rogerliu84:appreciate (v.) 1)*欣賞、賞識 2)感激 3)領會、意識到 11/14 21:17
likeconan02:謝謝各位 現在完全懂了 以後也會試著去翻英英字典的 11/14 21:20
woieyufan:選A他本人是隻手嗎... 11/14 22:36
zed9104:根本不用英英 中文字典就有這種解釋了...除非你是用手機查 11/15 00:31
zed9104:況且我還沒遇過幾次解釋需要用到英英字典查的 11/15 00:33
allsheep:用英英有什麼不好嗎XD 11/15 00:38
allsheep:有一定程度用英英字典還不錯啊 11/15 00:39
zed9104:看用哪種英英吧 有一種是會用比原本字更深來解釋的 11/15 00:54
zed9104:對大部分學生可能都沒那麼實用 況且一堆人看英英結果理解 11/15 00:54
zed9104:也沒看英漢字典來的清楚啊...XD 11/15 00:55
zed9104:如果是用那種簡單字解釋的 我倒覺得看英漢還比較實用 11/15 00:55
lovebridget:選A他本人是隻手嗎...這解釋最好最清楚 11/15 07:31
Nilo:admire 會比 appreciate 好,個人意見。這題出得不太好 11/15 08:37
choutai6115:be famous for後面接特色be famous as後面接身份或地 11/15 15:40
choutai6115:位而這題後面是敘述投手的特點. 11/15 15:40
vinousred:appreciate來自拉丁文的ad+price 有評價的意思 11/17 21:10