作者frentelect (Mary Jane)
看板SEX_City
標題Re: [問題]一句第一季第二集中的台詞
時間Thu Nov 13 19:41:34 2003
※ 引述《safezone (sphinx)》之銘言:
: Title是Models and Mortals
: 其中有一段Samantha跟Carrie一起參加fashion show的時候
: Samantha要問Carrie坐在他們身後Carrie認識的那個男生的性向
: 因為不方便直接問怕他聽到,他用了一句很有趣的問法:
: Martini straight-up or with a "twis???"
: 就是很沒意義的一句"純馬丁尼還是XXX",而剛好英文裡straight-up也代表異性戀
: 我想請問的是後面那個字,聽起來像是twis,可是我一直找不出來到底是哪個字
: 有人可以幫幫我嗎?
這個問題讓我這個潛水很久的板友來回答
對於調酒我有些涉獵:
Martini straight-up是一種喝法, 是不加twist的, (加二顆小橄欖)
而twist是指把檸檬皮削下來, 捲成twist的樣子
我想Sam的意思是要問那人是直的還是捲的 (異性或同性戀)
我深深的覺得這種問法, 十分的高明
Sam呀! 妳果然是個奇妙的女人....
--
Love, love is a verb
Love is a doing word. by Massive Attack
http://photo.taipeilink.net/lucie_chen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.245.109
※ 編輯: frentelect 來自: 61.230.245.109 (11/13 19:42)
→ safezone:大感謝!!謝謝專家指導!! 推 210.58.168.155 11/13
→ pititi:好厲害喔! 推 211.74.63.140 11/13