看板 SEX_City 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yasuharu (p5迷)》之銘言: : : 推 nemooo:zsa zsa zsu 218.160.86.208 03/28 : 真是太感謝你了 : 納在請問一下 : 這應該不是英文吧 : 那她是什麼語言呢??? http://www.chicagotribune.com/features/chi-040219sex-men-story,1,574988.htmlstory?ctrack=1&cset=true 看右欄「Closetful of lingo」(滿衣櫥的語彙)那裡 應該是S&TC自己發明的單字吧! 我猜是來自於butterflies in the stomach(英文常用來指「緊張」) 那種胃酸分泌過多、絞痛感覺和聲音 我直接把那段剪貼過來 我覺得有些字真的很妙!^^b 超讚~ Closetful of lingo "Sex and the City" ends its run Sunday, but not without leaving behind a dictionary's worth of dating lingo. The best, according to the New York Daily News: Zsa-zsa-zsu: The spark that makes a romance work. Modelizers: Guys who date only models. (指「只追求模特兒的男生」,從womanizer一字依樣畫葫蘆來的啦~) Manthrax: Men too poisonous to be around. (超棒!因為anthrax是「炭疽病」~) ADD: Another dating disaster. (ADD通常是指「注意力缺失障礙」attention deficiency disorder吧~) Trysexual: A lover who'll try anything once. (從transsexual那一類的字過來的吧~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.63.51
cutedove:如果沒記錯的話,這句話應該不是英文,而是泰文 210.71.10.10 03/29
cutedove:或是越南...反正是東南亞這邊的話吧...(?) 210.71.10.10 03/29
jennykiss1:不是法文嗎? 218.175.84.109 03/30
phiby:ADD 應該是 ADHD才對 過動兒的意思 61.228.71.108 03/30
SPEEDPOP:讚~~!沒有版主...否則應該M的 210.58.77.80 03/31
icelip:ADD 是注意力缺失障礙沒錯 ADHD 除了注意力缺陷 59.113.134.66 04/04
icelip:還有過動的症狀。 59.113.134.66 04/04