→ sweetpetal:我覺得這廣告頗好笑 是不是太沒同情心啊^^b 218.167.2.234 03/31
※ 引述《KimiNoTame (la vie en rose)》之銘言:
: : ◆ From: 140.129.63.51
: : 推 cutedove:如果沒記錯的話,這句話應該不是英文,而是泰文 210.71.10.10 03/29
: : → cutedove:或是越南...反正是東南亞這邊的話吧...(?) 210.71.10.10 03/29
: : 推 jennykiss1:不是法文嗎? 218.175.84.109 03/30
: 這我就不知道了 純屬個人臆測 @@"
: : 推 phiby:ADD 應該是 ADHD才對 過動兒的意思 61.228.71.108 03/30
: 兩個字都有 有一點差異
: ADHD是attention deficit/hyperactivity disorder
: ADD是attention deficit disorder
: 所以ADHD才是過動兒 ADD只有注意力缺失
: 不過現在多用ADHD這個含括性較高的詞彙
: http://add.about.com/cs/addthebasics/a/add.htm
我現在在美國唸書,
我知道真的有ADD這個病,
因為有電視廣告就是在賣治ADD的藥的。
我記得廣告詞是類似像下面這樣:
「你是不是覺得注意力無法集中,
腦子裡就像裝了一台一直在換頻道的電視,
而你卻無法記住任何一個畫面?
如果你有這種經驗,那就表示你可能罹患ADD」
然後畫面就是一個叫Ann的中年女人在開會的時候神遊,
老闆叫他,他還一臉茫然的樣子....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.59.156