看板 SF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Blursky (美代子)》之銘言: : 我在Robert Wilson的小說The Chronoliths簡介裡看到 : ubergeek 超御宅/超級電腦怪胎 這是由 uber 跟 geek 兩個字合成的 uber 是 super 的轉音 geek 電腦怪胎 技客 跟御宅族的意思有一點點類似但不全相同 指的主要是電腦很強的宅人 通常也對各種科學科技科幻事物有興趣但是社交能力貧乏 這算是網路時代的用語 跟科幻比較沒有直接關係 : tau transference 看你貼的連結 猜測這應該是小說中獨創的理論 : Calabi-Yau geometry 請愛用辜狗 http://zh.wikipedia.org/wiki/ %E5%8D%A1%E6%8B%89%E6%AF%94-%E4%B8%98%E6%B5%81%E5%BD%A2 數學名詞 其幾何特徵在弦論上有重要用途 : 這些字眼 : 不知道有哪位前輩可以指點迷津 : 文章網址: : http://www.sfreviews.net/chronoliths.html : 感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.189.149.126
Yenchin:geek 的用法有延伸到一些其他的「專長」, 如 06/12 22:48
Yenchin:comic book geek, scifi geek, kung-fu geek 06/12 22:50
artyman:uber 是源自德文 "u"上面有兩點 06/13 00:34
widec:在台灣:電腦玩家->宅 ACG達人->宅 玩WOW->宅 XDDDDD 06/13 04:34
Blursky:感謝各位解惑@@ 06/13 06:35
boblu:widec: 上面那三種 到了一個境界以後稱之為宅亦無不可啊 06/13 10:52
octobird:geek翻作「魔人」應該也通吧 06/13 18:34
joehwu:台灣媒體:不出門->宅 待業在家->宅 馬英九->宅 郝市長->宅 06/13 20:57