看板 SF 關於我們 聯絡資訊
啃完原文版 哦哦哦這本超棒啊 感謝 H 桑的推薦! 心得晚點發 --- 用字遣詞也比吉布森的東西好懂多了 這本的翻譯如果有 Idoru 等級的認真,翻出來的成果應該相當不錯 至於譯名 我真的覺得最好的譯名就是雪潰 切題又與原文對帳工整 想不出中譯版刻意前後顛倒換成潰雪的原因何在 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 97.112.79.1
outlook2:這麼說,開元版你還沒入手? 08/27 01:18
boblu:沒有 之前就買了英文版 不看白不看啊 08/27 07:16