作者DaNee (I AM TUMOUR)
看板SF
標題Re: [倒毒] 《寒月,厲婦》(The Moon Is a Harsh M …
時間Mon Aug 17 18:39:42 2009
後續消息:X-D
編輯來信 1:
關於你寄來的導讀,我們需要知道你是否同意我們僅
摘錄文中以下([掐頭去尾])的部分作為導讀放在書中
......
同時,導讀的標題,以及導讀文內的本書中文書名、作者中文
姓名,我們會再做修改[篡改吧?]。
請告訴我們你是否同意以上的作法。
我的回信 1:
1. 前後可以刪,不過文中的書名、作者名不得更改
(當初麥田出《銀河公民》裡頭的導讀文也沒改掉「海萊恩」,當時
提到本書亦使用《寒月,厲婦》)
2. 必須加註
「本文為摘錄,完整版本刊載於
http://danjalin.blogspot.com/2009/08/moon-is-harsh-mistress_17.html」等字樣
3. 稿費依原字數計算
編輯來信 2:
很抱歉,依據你提出的條件,我們就必須放棄在書中放上你所寫的導讀了;
同時由於我們沒有使用你的導讀,所以稿酬必須減半支付給你。
但如果你同意以下的作法:
1. 導讀的標題,與內文中的本書書名、作者名由我們修改[篡改]
2. 不加注「本文為摘錄,完整版本刊載於
http://danjalin.blogspot.com/2009/08/moon-is-harsh-mistress_17.html」等字樣
那麼我們會使用摘錄後的導讀(摘錄方式如前),並且支付給你全額的稿酬。
==========
由於我是金錢的奴隸,所以我屈服了,
不過不代表我不會把河蟹過程公開啊。X-D
在此懇請大家去大書店坐下來把書看完就好,不必花$$購買 <(_ _)>
河蟹萬歲,刪稿有理!
--
臺灣科幻迷效忠誓詞:
余誓以至誠,恪遵訓示,效忠舵主,代表總舵推廣科幻,不砲打中央、不追殺同志、
不吹毛求疵、不另立山頭。如違誓言,願受舵主最嚴厲之怨念制裁。謹誓。
呼口號:奉行科科主義!服從舵主領導!
保衛信眾安全!完成推廣大業!
科學普及萬歲!科幻創意萬歲! 禮成!奏樂~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.135.148
※ 編輯: DaNee 來自: 125.224.135.148 (08/17 18:44)
推 Yenchin:這麼大一隻河蟹, 藏也藏不住 XD 08/17 18:44
推 rtype2d2:D兄真是有氣魄,小弟也曾稍稍經歷過出版業 08/17 19:36
→ rtype2d2:編輯要你刪三頁,哪的由你留幾行...真的非常的fxxx... 08/17 19:37
→ rtype2d2:然後又是一句老廢話:業界是很小滴...blablabla 08/17 19:39