看板 SF 關於我們 聯絡資訊
反正我是個愛$$的俗辣,那部分的指控完全正確。 不過說到「海萊因」是沿用舊有譯名,這就科科了。 臺灣一手翻引進 Heinlein 作品,而非透過日文譯本 轉譯,我手上有成書可查的是 1978 年純文學出版社的《探星時代》 作者譯名是:羅勃‧海萊恩 影響所及,1981 年,唯一一個 Starship Troopers 譯本 也是用「海萊恩」 皇冠在 1985、1986 年出過兩本,譯名則是「海連」 定名「海萊因」反而是天下科幻系列的事了。 所以當初有人不沿用舊名改用「海萊因」就可以, 改回來用「海萊恩」反而就不約定成俗? 我真的不懂。 -- 臺灣科幻迷效忠誓詞: 余誓以至誠,恪遵訓示,效忠舵主,代表總舵推廣科幻,不砲打中央、不追殺同志、 不吹毛求疵、不另立山頭。如違誓言,願受舵主最嚴厲之怨念制裁。謹誓。 呼口號:奉行科科主義!服從舵主領導!     保衛信眾安全!完成推廣大業!     科學普及萬歲!科幻創意萬歲! 禮成!奏樂~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.135.148
Ihsuma:受教了。所以我說的是約定成俗。這幾年哪本科幻上面提到 08/18 08:47
Ihsuma:Heinlein不是寫海萊因的?教主用海萊因當初沒人反對,用這 08/18 08:48
Ihsuma:十幾年,也算約定成俗了吧?(先不管教主偷改對錯啦XD) 08/18 08:49
DaNee:所以還說沒有大小尾的問題? 08/18 08:49
Ihsuma:我看台大圖書館的標籤現在都定案是寫海萊因了,國圖還找的 08/18 08:49
DaNee:要怪我當時年紀小嗎?X-D 08/18 08:50
Ihsuma:到不是的。XD 08/18 08:50
Ihsuma:不、不然咧?我當時都還沒出生咧~難道我還管的到以前的人 08/18 08:50
Ihsuma:怎麼翻? .. XD 08/18 08:50
DaNee:那怎麼就管到我了?果然毒瘤就是該被切除消滅啊 X-D 08/18 09:06
Mithrandir:建議Ihsuma兄去找些有關海萊恩的文字聽聽, 08/18 09:09
Mithrandir:都是念海萊恩 (-line),沒有念萊因的(laiin) 08/18 09:10
Ihsuma:我知道是念-line,所以我才提了Resnais那個例子呀 :P 08/18 15:15
您的結論就是: 某個領袖級人物把舊有的「恩」改「因」是「約定成俗」, 改回來反而是不為讀者方便。 很清楚啊。 ※ 編輯: DaNee 來自: 163.22.153.175 (08/18 15:21)
Ihsuma:哇~又要把我打成教主那派的啦~我承擔不起呀,哭哭。 08/18 15:29
Ihsuma:然後你不要給我詭辯,我從來沒有說教主改是約定成俗,我說 08/18 15:30
Ihsuma:的是教主改了之後用了十幾年,各個系統都習慣用這個譯名 .. 08/18 15:30
DaNee:別說人家給你扣帽子,這頂是你搶著戴的。 08/18 15:50
DaNee:還有,教主是用正確的譯名,總舵才改成錯的。 08/18 15:51
Ihsuma:我沒有搶著戴呀~XD 你不要一直跳針好不好?(更正上面的 08/18 15:53
Ihsuma:推文,我是要說舵主),反正我看你們都很會「誤讀」別人, 08/18 15:54
Ihsuma:戴幾頂帽子也就算了~反正有人就是有被害妄想症 .. 08/18 15:54
DaNee:會讓各家系統「約定成俗」而不是就正確舊有譯名維護資料, 08/18 15:56
DaNee:不正是舵主獨大的結果?看來你對這種情況很滿意呀。 08/18 15:57
DaNee:所以說你搶著戴也不過分。 08/18 15:57
Ihsuma:怪誰?怪你年紀小囉?他是翻得不太好大家知道,但是人家很 08/18 15:59
Ihsuma:有影響力不行嗎?而且扯一扯總是可以扯到舵主呀,夜禽陰謀 08/18 16:00
Ihsuma:這類的,真是個陰謀論的世界呀(遠目)。 08/18 16:01
Ihsuma:說穿了,你在部落格上說希望各家出版社繼續推廣科幻看起來 08/18 16:05
Ihsuma:也不太真心,畢竟人家不想用你的加料版導讀就要被譯者在網 08/18 16:05
Ihsuma:路上說「不用買」。對呀,不要買,最好是賣得不好讓夜禽知 08/18 16:06
Ihsuma:到你貓昌的影響力有多大? :) 08/18 16:06
DaNee:我有說過希望出版社多出嗎?反而是量已經夠維持科幻讀者群 08/18 16:17
DaNee:要讀者多看吧? 08/18 16:18
DaNee:而且我絕對不會使用「推廣科幻」這四個字,去搜一搜就知道 08/18 16:18
DaNee:我提這四個字的時候是在說什麼 08/18 16:18
Ihsuma:引用自BLOG:就有賴眾家出版社多多照顧科幻族群囉~~~ 08/18 16:28
Ihsuma::所以在高喊出版社要出科幻、要重視科幻之前,讀者們應該 08/18 16:29
Ihsuma:先問問自己:今年看了幾本? 08/18 16:29
DaNee:的確有這句,我道歉。 08/18 16:30
Ihsuma:眾多案例難以一一枚舉,要來跟我論語言學問題就對了? 08/18 16:30
DaNee:不過立場很清楚,要讀者多看 08/18 16:31