作者DaNee (I AM TUMOUR)
看板SF
標題Re: [倒毒] 《寒月,厲婦》(The Moon Is a Harsh M …
時間Thu Oct 8 23:08:59 2009
※ 引述《orontia (奧倫第亞)》之銘言:
: 剛才在博客來上閒逛時,順手查了一下‥‥‥預計上市日期居然就是明天
: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010449529
: 封面上印最大的是書名跟作者名,不巧都是板主大人最恨的譯名 XD
: 說來,殺氣騰騰的「怒」字,至少讓這本書看起來很有氣勢~
http://danjalin.blogspot.com/2009/10/moon-is-harsh-mistress.html
要說的話都在這裡
PS. 聽說名詞對照表被砍到只剩兩頁
名詞對照完整版:
A-M:
http://danjalin.blogspot.com/2009/09/moon-is-harsh-mistressa-m.html
N-Z:
http://danjalin.blogspot.com/2009/10/moon-is-harsh-mistressn-z.html
--
臺灣科幻迷效忠誓詞:
余誓以至誠,恪遵訓示,效忠舵主,代表總舵推廣科幻,不砲打中央、不追殺同志、
不吹毛求疵、不另立山頭。如違誓言,願受舵主最嚴厲之怨念制裁。謹誓。
呼口號:奉行科科主義!服從舵主領導!
保衛信眾安全!完成推廣大業!
科學普及萬歲!科幻創意萬歲! 禮成!奏樂~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.131.246
※ 編輯: DaNee 來自: 125.224.131.246 (10/09 01:14)
→ blatta:密碼是本書英文標題,全小寫無空格,請低調? 10/11 01:19
→ blatta:看到空白網頁的朋友請自行設法(提示:編碼),天沒白餐! 10/11 01:20
推 winston2240:翻得好棒喔感謝貓昌大 超好看的 10/18 03:09