看板 SF 關於我們 聯絡資訊
最近注意到的 Fantasy 版上的話題 裡面提到的所謂幻奇文學 fantastic literature 的範圍 按照該文的解釋 感覺滿像 Speculative Fiction 問題是我快速咕狗了一下 發現在英文圈子裡似乎是沒有這個說法 如果是提到文學中的 fantastic 特質, 指的則是 "令人摸不清是否有超自然現象涉入" 不過該文也提到該詞彙的像是法文以及其他歐語(德文?不認識)版本 是否表示此概念在歐陸有一定源流? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.10.75.57
DaNee:歐陸體系一直沒去接觸,不過國內講幻奇的陳鏡羽教授明顯是 04/22 15:36
DaNee:歐陸掛的 04/22 15:36
DaNee:英美組織用 the Fantastic 為名的就 IAFA,不過 sf 還是較 04/22 15:38
DaNee:常出現 04/22 15:38
DaNee:我第一次正式碰到這名詞是 Todorov 的專書 The Fantastic 04/22 15:40
我在網路上查到的此詞出處也是這裡 不過我當然沒有去讀原典啦 只是就網路上的敘述來說 我覺得 the Fantastic 特質跟 speculative fiction 大異其趣啊 ※ 編輯: boblu 來自: 131.212.202.90 (04/27 03:54)