看板 SHENA-RINGO 關於我們 聯絡資訊
1.翻譯很鳥...錯字也很多... 2.日文在歌詞板有人有貼 不過不是排版過的就是了 3.結果板上看起來好像有很多洨(誤) 除了歌名 大家有找到這次的對稱嗎? 請把歌詞本翻開來 看一下有圈叉的那兩首 裡面出現的東西就是另一個對稱囉。 其他的我還在找...@_@" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.84.201
smalllight :原PO超用心的啦!! 給你一個大姆指!!!!! 06/28 00:56
jokerjoe :大拇指+2 06/28 01:01
ck1109 :辛苦了!很棒! 06/28 01:55
hikkiyo :!!!!GOOOD 06/28 02:28
roofguy :推一個棒! 06/28 02:29
dark90202 :那麼是不是哪一天要來做日文的? 06/28 02:39
dark90202 :麻煩哪位神人來...(吐血死) 06/28 02:40
fusa :勞働者有句歌詞是"身体と時間が‥無い",同時出現歌 06/28 02:44
fusa :名中對稱的身體及時間~~ 06/28 02:44
smalllight :我本來想弄日文的 但看了歌本以後我好退卻.... 06/28 03:03
melaks :大感謝!!!!推超用心!!!!!!!!! 06/28 03:03
shirleyee :總是覺得對稱的曲目好像有相反的編曲複雜度 06/28 03:56
m92611041 :出現好多洨XDDDD 06/28 08:43