看板 SHIN 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《winnercow (winner)》之銘言: : ※ 引述《danceenix (重整)》之銘言: : : 疑問: 那一段是阿信自己唱的嗎?@@ (我還沒聽過阿信現場唱千年之戀過 : :      : : 之前好像有人說過那是義大利文還是什麼文的?我忘了 : : 有沒有人神得到翻譯的?m(_ _)m 感激不盡~ : O da mo be te la mi lio, de os be o ki mi la le wo lewota : 這是我之前不知道在那邊看到別人po的@@a : 不過是什麼意思我就完全不知道了= = 我來搞笑一下 我是用wm maker剪這一段拚命聽 上面差不多了 要記不如 偶 搭 毛(台) 背 拿(台) 拉 米 理由 茶(台) 歐斯 背 歐 key 米 拉 咧 喔 咧喔塔 這一篇一定要m,我覺得像到不行了 (台)表示用台語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.202.138
danceenix:XD140.112.243.229 04/21
nicholas0422:這段ktv沒附上有點缺憾 大家都好認真啊XD 60.244.55.19 04/21
loveshinshin:說到m,版主好像很久沒出現了~~ 218.162.158.70 04/21
rockslame:大家和我一起orz,版主上篇文在十一月140.115.202.138 04/21
Elina:應該是西班牙文^^"..但我有幾個音聽不出來... 218.169.221.92 04/22
peianyang:好像是義大利文218.164.160.219 04/22