作者bn1006 (bn1006)
看板SIVS
標題[討論] 關於我們學校的英文縮寫
時間Sun Apr 30 22:16:04 2006
http://www.sivs.chc.edu.tw/
我看到彰工的網址部分是以sivs來代表彰工感覺有一點怪,
因為sivs(Senior Industrial Vocational School)是高級職業學校的意思
學校官網的英文全稱是:SIVSNCUE
(Senior Industrial Vocational School
National Changhua University of Education)
前一陣子經過校門口好像有喵到多加上了
The Affiliated (以前沒有加)
(The Affiliated Senior Industrial Vocational School
of National Changhua University of Education)
^^
這個 of 我沒有注意到有沒有加,不過文法上是須要的
用SIVSNCUE似乎又過長,原來設定的人可能考慮此點!!
我認為可以用彰化高級工業職業學校
CSIVS(
Changhua
Senior
Industrial
Vocational
School)
如果是彰師附工的英文縮寫可以像台北的師大附中一樣用擷取的方法
像師大附中的英文縮寫
HSNU
它的英文全銜是S
HSNT
NU
(The Affiliated Senior
High
School
of National Taiwan
Normal
University)
這樣彰師附工就用
ISCE
它的英文全銜是S
IV
SN
CU
E
(The Affiliated Senior
Industrial Vocational
School
of National
Changhua University of
Education)
--
╔═══╮╔═══╗╔═╮═╗╭═══╮ ╔═╮═╗╭═══╮╔═╮═╗
║ ═ ║╚╗╔═╝║ ║ ║║╔══╗ ║ ║ ║║ ═ ║║ ║ ║
║ ═ ║╔╝╚═╗║║ ║║╰╯ ║ ║║ ║║╔╗ ║║║ ║
╚═══╯╚═══╝╚╰══╝╰═══╯ ╚╰══╝╚╝╚═╝╚╰══╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.46.100
推 IOUPTT:學師大附中我認為不錯,不過不大可能改 行政、網路問題一堆 04/30 22:50
→ IOUPTT:況且主要原因是校內大老,校歌內附工,他們都要改名為彰工 04/30 22:51
→ IOUPTT:他們好像很想獨立出來(個人感覺) 我是覺得附工比較好 04/30 22:52
→ bn1006:行政上很少用到英文縮寫吧 04/30 23:24
→ bn1006:網路改Domain Name 也很簡單阿 04/30 23:24
→ bn1006:說到Domain Name www.sivs.chc.edu.tw 的chc是彰化縣網中心 04/30 23:25
→ bn1006:既然附屬彰師大 可以用彰師的DNS阿 04/30 23:27
→ bn1006:連結可以改成 www.sivs.ncue.edu.tw 04/30 23:27
→ bn1006:如此就沒有這篇文章的問題了 04/30 23:28
※ 編輯: bn1006 來自: 59.114.128.35 (05/03 22:32)