看板SIVS
標 題Re: [討論] 關於我們學校的英文縮寫
發信站阿爾發 (Fri Aug 25 23:14:24 2006)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!Alpha
剛剛在彰工的網站看到我們學校的英文全銜是
The Affiliated Industrial Vocational
High School
of National Changhua University of Education
之前用SIVS已經是很濫的縮寫了,為何濫?? 請看我前面寫的這篇原始標題文章
如今是要我們用
IVHS 嗎??不得不在這抱怨一下
High School 是
中學 的意思 , Senior 是
高級 的意思
Senior High School 是高級中學的意思
如 National Changhua Senior High School 國立彰化高級中學
我們原本是國立彰化師範大學附屬
高級工業職業學校
去掉
高級加上
中學,那是要叫 國立彰化師範大學附屬工業職業
中學 喔 ???
不知是誰改的?? 只有汗顏!!
--
→↓ O
rigin:
Alpha_Project˙阿爾發 alpha.twbbs.org
↑← Au
thor:
bn1006 從
218-170-147-11.dynamic.hinet.net 發表
推 ntutryan:後來才發現英文改掉了= =...還是原本的好 08/26 00:30
推 shoxxt:是真的改了嗎,那是從 SIVS改成IVHS嗎??? 08/26 00:42
推 wowside:"of" N....y "of" Education 這樣感覺很怪. 08/26 07:01
推 BassCode:他非得把Affiliated強調出來嗎-_-? .... 08/26 13:18
推 bn1006:Affiliated 是需要的並沒有錯!! 08/26 14:01