推 dx90c:那個應該是像萌啟見聖一類的聖教祈禱經文 05/08 18:09
請問,什麼是萌啟見聖?謝謝~^_^
推 allensua:比起申大編劇來說算好懂很多 05/08 18:49
其實最近幾集出現本科系恐怕也讀不出音的字愈來愈多...|||
推 Lucifer125:就是咪吱見聖! 05/08 19:44
推 Yiyeshu: 明祈見聖~ 05/08 19:47
推 joinwu:大概像是東方不敗要日月神教喊的口號一樣 05/08 20:00
推 joinwu:文成武德 仁義英明 中興聖教 澤被蒼生 千秋萬載 一統江湖 05/08 20:03
懂了...感謝釋疑~XD
可以再請教一下「鼎智浮庸」是什麼意思嗎?
浮庸這詞很少見~
→ whoiam:不是有部遊戲同名? 05/08 20:57
推 y2ker:看一下預告,用字遣詞好像比較......平易近人一點點 05/08 21:25
推 joinwu:浮庸 我猜"浮"應該有流浪或是飄盪之意 庸大概是指俗世 05/08 21:29
→ joinwu:應該是落難智首?? 05/08 21:29
推 kuso2005:W大,之前那個遊戲叫蕩神誌 05/08 21:37
推 wond:有出第二部就補追了 XD 05/08 23:05
→ idiotmerlin:中文老師,從國中到研究所等級的看布袋戲應該都很痛苦 05/08 23:18
看域界還好~看P家近期作品真的有這種感覺...|||
→ biglafu:有些應該要看到劇情才懂吧 05/09 13:35
推 Dust1131:鼎智浮庸跟池城覆塚好像都是極端詞 鼎峰之智跟浮世庸俗 05/10 00:55
→ Dust1131:池城疆土跟覆滅之塚...... 05/10 00:55
推 sony1733:為什麼我看得懂 我該去考古文測驗嗎?? 05/10 17:37
覺得比較難的是訾乃彼蒼&鼎智浮庸兩句...真的不太懂~|||
「彼蒼者天,曷其有極」(小雅.蓼莪)
「彼蒼者天,殲我良人」(秦風.黃鳥)
通常是把「彼蒼」(天之代稱)當主詞放句首,
「讋(動詞?名詞?)乃(繫詞?連詞?代詞?)彼蒼(主語?賓語?)」
總之語序讀起來怪怪的?
鼎智浮庸就完全看不懂了...
泥塗也有點點怪...依這詞序看來應該是「泥土路途」,
據文意觀之,
「穢眾泥塗」可能有「生靈塗炭」之意,
故下句云「賜浴月霜」。
若把「泥塗」講成「倒裝」為「塗泥(=塗炭)」也拗得過去吧?
嘖...沒事千萬不要跟布袋戲編劇計較詩文能力~簡直是跟自己過不去...
推 zazard:倒是覺得純粹是編劇太過賣弄文藻 很多字詞自己發明的 05/13 01:20
→ zazard:是不是用法正確或合理也都是其次了 05/13 01:21
→ MiuLove:可能是看霹靂的觀眾愛吃這套 所以也跟進 05/14 15:11
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: lupins (112.105.113.75), 時間: 05/08/2012 21:56:17
※ 編輯: lupins 來自: 112.105.64.131 (05/14 18:12)