推 yl870426:讚 06/18 23:03
→ gasbomb:推一個 06/18 23:58
推 zop:目標是把整個英文wiki翻成中文之外再加上各種心得、技巧、攻略 06/19 00:09
→ zop:,尤其是各類初心者的起手,或是各種特殊區域的探索注意事項 06/19 00:10
推 gasbomb:我開第一槍 先開sandbox寫一篇! 06/19 00:16
推 yl870426:資料要先copy英文的wiki然後直接改嗎?還是重寫? 06/19 00:17
推 zop:哼哼哼~第一槍是我開的~( ′_>`) 06/19 00:21
→ zop:把英文wiki翻譯納入一個主題裡,另外作一個首頁連結各個主題 06/19 00:23
推 gasbomb:我覺得資料類的翻譯翻譯就算了 但是其他東西重寫吧 06/19 00:27
→ gasbomb:該睡了 有時間再弄 QQ 06/19 00:27
→ momogen:我是把模板直接拿來用 畢竟他們的模板太好用了 06/19 00:55
推 yl870426:不會用模板阿阿阿阿(痛苦的原地打滾) 06/19 08:27
→ gasbomb:稍微弄了一下 應該要開一個工作區 然後下面再放子分區 06/19 13:45
→ gasbomb:看要連到自己的個人頁面或是照主題開新頁都可以 06/19 13:45
→ gasbomb:這樣方便控管進度 不然有兩個人做一樣事情就糗了 06/19 13:46
→ momogen:主要是要將樹狀目錄架構出來 這樣其他的東西也好延伸 06/19 14:30
→ momogen:另外"編輯"頁面後最好養成新增"歷史"的習慣 06/19 14:30
→ momogen:這樣日後其他使用者可以很快的進入狀況 06/19 14:31
→ momogen:我晚上會新增模板的使用方式 06/19 14:34
推 gasbomb:你的意思是編輯完要寫摘要? 06/19 14:37
→ gasbomb:說到樹狀結構 mediawiki這方面還滿弱的... 06/19 14:42
→ gasbomb:日本的atwiki或是wikiwiki左邊會產生一個樹狀圖索引 06/19 14:43
→ gasbomb:找資料的速度快多了 不過那兩個站都沒有opensource QQ 06/19 14:44
推 yl870426:好複雜,版主有Computer301可以借我嗎? 06/19 15:29
我所謂的樹狀結構是說
目前我根據英文wiki的目錄
打算模仿如下(皆為"目錄")
主要
│ ┌近戰武器
├模板 ┌┼遠距武器
├教學 ┌武器┘│爆裂物
├物品───────────────┼衣物 └...
├世界 └...
├...
└首頁"頁面"、其他非遊戲相關"頁面"
像是這個樣子的架構
這樣子子頁面、延伸也會更容易、快速
※ 編輯: momogen 來自: 1.34.39.86 (06/19 22:27)
→ momogen:我需要SICP XD 06/19 22:27
推 gasbomb:我已經遇到問題了 像是疾病這邊 用一個一個的標題去介紹 06/19 23:02
→ gasbomb:像是glare 我該單純翻譯還是要附上原文? 06/19 23:02
推 gasbomb:剛剛想到遊戲內容無法複製也是個問題 06/19 23:15
→ gasbomb:想用圖片一步一步教導新手創角色 但是又不想傳圖 06/19 23:15
→ gasbomb:但是都自己畫會累死人的 QQ 06/19 23:15
→ gasbomb:還是說...有人可以compile一個可以複製遊戲內文字的版本? 06/19 23:16
→ momogen:我覺得用翻譯 模板上打原文 06/19 23:17
→ momogen:我有疑問 Bionic該怎麼翻呢? 06/19 23:17
→ momogen:我是認為不用完整一步一步教學 介面是蠻好懂得 06/19 23:18
推 yl870426:要介紹的話也許錄影+文字會比較快XD 06/19 23:26
推 gasbomb:板主先來作標準化吧...XD 沒有標準實在無所適從 06/19 23:27
→ yl870426:至於bionic的翻譯嗎...就先暫時訂個名字..未來再改吧.. 06/19 23:28
推 gasbomb:CBM翻"強化零件"就好啦 06/19 23:31
→ gasbomb:介紹就寫:拜未來科技所賜,肉體跟機械已經能完美的結合在 06/19 23:32
→ gasbomb:一起 blah blah 06/19 23:32
→ gasbomb:英文wiki的介紹寫得滿沒感情的 這樣不夠引人入勝啊 06/19 23:33
→ momogen:y18之前的翻譯"生化模組" 我覺得不錯耶 06/19 23:39
→ momogen:Crafting 手工藝?工藝? 製造? 06/19 23:40
→ momogen:有什麼比較好的翻譯嗎 06/19 23:40
推 gasbomb:也可以 強化零件太口語了 XD 06/19 23:41
→ gasbomb:craft翻生產或製造吧 06/19 23:42
→ yl870426:製作? 06/19 23:46
→ yl870426:還是不要直翻,直接稱為「合成表」? 06/19 23:48
→ momogen:差不多了 06/20 00:10
→ momogen:可以到"工具"頁看例子 06/20 00:11
→ momogen:不過有人可以把表格的格式翻成中文嗎 我實在很怕翻錯 06/20 00:11
→ momogen:例如 Price 我應該翻成價值? 06/20 00:12
→ momogen:cut 我應該翻成切還是砍? 06/20 00:12
→ momogen:這裡我還是交給專業的好了XD 06/20 00:13
→ momogen:不知道為什麼我翻譯了莫洛托夫雞尾酒就好開心 06/20 00:36
莫洛托夫雞尾酒(Molotov cocktail)
題外話,前幾個月我在DISCOVERY雜誌上看到「莫洛托夫雞尾酒」這名字的來源。
原起自芬蘭冬季戰爭時,蘇聯外交部長莫洛托夫對外宣稱轟炸機投下的是麵包而非炸彈。
而芬蘭士兵們就把手上的燃燒瓶稱作「敬莫洛托夫雞尾酒」,傳稱後來變成「莫洛托夫雞
尾酒」。
想到俄羅斯名字我還是很直覺得想到Vasily、Yuri、Makarov
※ 編輯: momogen 來自: 1.34.39.86 (06/20 00:58)
→ yl870426:price似乎指與npc交易時的物品(基本)價值 06/20 08:21
→ yl870426:至於bash、cut能夠翻成鈍器、銳器傷害嗎XDDD 06/20 08:21
→ yl870426:不過好像怪怪的XDD 06/20 08:22
→ yl870426:還有我找不到工具頁面在哪=3=" 06/20 08:22
推 gasbomb:打擊、切斷屬性 06/20 08:31
→ gasbomb:我看了原始碼 price應該是價錢 可能還沒實裝? 06/20 08:32
推 yl870426:price的話和NPC交易時應該就會看到,所以實際上已經實裝 06/20 08:43
→ yl870426:了吧?只是大家都不開NPC哈哈哈哈哈 06/20 08:43
→ gasbomb:Molotov cocktail可能可以翻汽油彈會比較通俗? 06/20 08:52
→ gasbomb:因為不是每個人都知道雞尾酒這個外號? :3 06/20 08:52
推 zop:用括號註解的方式說明吧 06/20 09:09
推 gkkcast:這不是莫洛托夫雞尾酒嗎?完成度還*&rf^ (爆炸) 06/20 14:32
→ momogen:順便問問大家意見,接下來要換什麼遊戲的WIKI呢? 06/20 17:51
→ momogen:矮人? Unreal world? 民國無雙? 06/20 17:54
→ gasbomb:銀河霸...(被拖走 06/20 18:09
→ momogen:那我要等到大概完成DDA再說XD 說起來GOOGLE已經找的到了 06/20 22:46
推 gasbomb:google越爬越快了 以前都要等一兩個星期說 06/20 22:50
→ momogen:我有去添加網址 哈哈哈 06/20 23:08