看板 SMAP 關於我們 聯絡資訊
〈Dear WOMAN〉 SMAP   作詞:麻生哲朗 作曲/編曲:平田祥一郎 Chorus Arrange:知野芳彥 (拓哉)   無論妳如何否定,都無法動搖這事實,  真的,「妳很美麗。」 (吾郎) 在廣闊的世界中、我愛的人就生長在這個國度, 這是令人顫抖的奇蹟; (中居+剛)   妳的美麗,只在我們面前綻放── (慎吾)   胸中激動不已,想向世界誇耀… (全員)   WELCOME、歡迎蒞臨日本,妳如今正身在此處;  由衷感謝著,這奇妙的命運。 妳今天也要、活的像妳自己,在青空下綻放出光芒, 如此地美麗動人──妳正是我引以為傲的Dear WOMAN── (中居)   光是套用他人不合身也不協調的美麗,   來裝飾自己的話,就太空虛了; (剛)   在每天的生活中,妳發自內心笑著哭著,   所孕育出的美麗才值得欣喜; (吾郎+慎吾)   綻放在相同國度中,這惹人憐愛無可替代的事物,   (拓哉) 我將掛念在心中,守護著它…… (全員)   WELCOME,歡迎蒞臨日本、來到我們所生長的時代, 由衷感謝著,這從天而降的偶然, 因為妳的存在這件事,是如此地美好。 請牢記在心,眼前的妳,正是我引以為傲的Dear WOMAN… (慎吾→吾郎→剛→拓哉)   WELCOME,歡迎蒞臨日本;妳如今正身在此處──   由衷感謝著,   這奇妙的… 命運…   (全員)   WELCOME,歡迎蒞臨日本;來到我們所生長的時代。 由衷感謝著、這從天而降的偶然; 因為妳的存在這件事,是如此地美好, 請牢記在心,妳永遠都會是我引以為傲的Dear WOMAN。 ──   太開心了,所以就以這為素材做成了這次五月進板。:p -- MeetMetMetby elytseerf 同樣是相遇,也有各種不同的形式的。 每一種都很美好,很自然的話,〝分離〞也會等比例變化。 我覺得Good-Bye不如See You Again更得我心。                     Takuya . K -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.50.89 ※ 編輯: elytseerf 來自: 59.115.50.89 (05/24 18:13)
anba:因為這首歌而更想成為日本女人了XD(對不起我離經叛道囧) 05/24 22:57
elytseerf:嫁給日本老公就成為半個女人了,如何? XD 05/25 00:10
cattsai:有次發神經,跟朋友說,如果當年台灣沒還給中華民國, 05/25 00:12
cattsai:現在我們就是日本人了... 05/25 00:13
reder0518:米米好可愛>///<~ 05/25 00:45
Anael:謝謝阿凱~ 我都想 去日本時候 一定要帶這首去聽~超棒~! 05/25 00:45
grace0211:我想不是只有C大這麼想過.... 05/25 01:04
astrolover:謝謝阿凱~看到中譯更愛這首歌了!!整個有喜孜孜的感覺 05/25 14:35
elytseerf:三樓真的是聯想力豐富。XD 05/25 16:55
anba:凱大怎麼把我的心聲說出來..凱大莫非是江湖傳說已久的..心魔? 05/26 22:47