看板 SOB_TEST 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《subaru (スメラギ スバル)》之銘言: : ※ 引述《divinity (シイロウ カムイ)》之銘言: : : 原來我們一直在雞同鴨講,我還以為只有我看不懂...-_-;;; : 請將此火星話翻成地球中國語......-__-+ 我如果說我不記得了.......?-_-;;; --- 我回想看看好了/.\ --- > divinity 啦啦,亂按又按回來啦,啦啦啦,又看到了:~~~~ divinity □□□,□盲□□□~~~>.<~~~ 只有這句是肯定的,那就是:阿昴,你打匪文~~~>.<~~~ 啦...:P 下面這三句疑似是:我看不到你打什麼 之類的...-_-; divinity □□□□□□□彼籃....-_-;;; divinity □□□□□掉□蜈□...-_-;;; divinity □□□□翹>.< -- 氣がつけば又 獨り夜の空を見つめてる 少しづつ消えて行く Our Memories 傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを どうしてまだ 問いかけてる 終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる 心けまだ濡れたまま —X JAPAN《The Last Song》