推 yittahung:JJ鼻子是空氣濾淨器 空氣好不好 看她有無擤鼻子就知道 11/10 16:33
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=53225
SONY ERICSSON CHAMPIONSHIPS
November 7, 2008
Jelena Jankovic
DOHA, QATAR
V. ZVONAREVA/J. Jankovic
2-6, 6-3, 6-4
THE MODERATOR: Questions for Jelena.
Q. We hope that your back is much better than Serena's stomach?
問:我們希望你的背比小威的胃狀況好?
JELENA JANKOVIC: My back?
JJ:我的背?
Q. Your back.
問:你的背。
JELENA JANKOVIC: Yeah, yeah. I was stiff and I took, you know, medicine and I
did all the right treatments, so I was able to play. And I didn't really feel
some problems when I was playing which was good.
JJ:恩,我很將性而我吃了藥然後做了所有治療,所以我可以打。我打球時沒
感覺到一些問題,那很好。
Also you don't want to get it worse, because no matter what the outcome of
the match is today, I'm still in the semifinals, and I have to be ready for
the most important one, which counts. This one just decides who is first or
second in the group. But the next match is the one that's going to, if I win,
bring me to the final. So that is the important one. This was important, but
not -- doesn't matter, you're still in the tournament, so it's different.
You don't have the same motivation, and it's not the same match, and also
your opponent doesn't have the pressure, doesn't have anything to lose. So
it's a completely different atmosphere.
你不想讓那更糟,因為無論今天比賽結果如何,我仍然進入準決賽,而我已經為
準最重要的備好。今天只是決定小組一二名。但是明天是決定誰前進,如果我贏
,會進入決賽。所以那是重要的。今天也重要,但還好,你還在這個錦標賽裡,
所以那不同。你沒有相同動力,不是相同比賽,所以你的對手沒有壓力,沒有什
麼可輸的。所以是不同氣氛。
Q. You say you've already qualified for the semis, so the result didn't
really matter that much. But there's a lot of money involved in the match, is
it not?
問:你說你已經進入準決賽,所以結果不是太重要。但是這比賽牽涉到很多錢,
不是嗎?
JELENA JANKOVIC: Doesn't matter. If I win it all, there is a lot of money. So
if I stop here, then, yeah, I lost a lot of money. But, you know, I'm still
in the tournament. I still have my semis tomorrow, and hopefully I can do it.
Then it will be, you know, good money and good result for me (laughing).
JJ:沒差啊,如果我全贏了,是很多錢。所以如果我在這停了,我失去很多錢。
但是我還在這比賽裡。我明天仍然有準決賽,希望我可以做到。然後我就有很多
錢和好結果(笑)。
Q. Rather surprised personally that when we spoke to other tennis players
they say we're at the top, and to be at the top every game, irrespective of
who you play and what situation you play, you do your best shall and you try
to win.
問:我很很驚訝,當我們和其他網球員談,他們說他們在頂端,他們在每一場比
賽都在頂端,不論你跟誰打或什麼狀況,你盡你所能然後試著贏。
JELENA JANKOVIC: Yeah, I try to win every match that I play. Nobody likes to
lose no matter if the match counts, it's important or whatever. Every match
is important, and you want to win every match.
JJ:是啊,我盡量贏每場我打的球。不論比賽算不算數,重要不重要,沒人喜歡
輸。每一場比賽都很重要,你想贏每場比賽。
But it's very hard sometimes, because today was very, very windy. I was not
happy with the way I played. I was playing very well in the first set, but
then I completely let my opponent play her game, and I didn't make many first
serves in. I didn't return very well.
但有時候那很難,因為今天的風非常非常大。我不高興我今天打的方式。我第一盤
打得很好,但是接著我完全讓我的對手打她的球,我沒有讓很多一發進。我沒有回
發得很好。
And that is the difference that, you know, when you don't start the point
very well, you let your opponent play the points. And Vera is one of the best
ones. She can rally all day long without making many mistakes. If you get
involved in her game, you're done, and that's what I did today which was a
mistake. But what can I do?
這不同,你沒有好很好的開始一點,你讓你的對手打那些賽點。Vera是最佳之一。
如果你讓她打她的球,那你就掛了,這就是我今天犯的錯。但是我能做啥?
Q. I noticed that at quite a few occasions you were cleaning your nose. One
of the other players has suffered from a viral infection. Could you have
possibly come into something, a cold?
問:我發現有些時候你在清你的鼻子。其他球員之一感染病毒。有可能你感冒了嗎
?
JELENA JANKOVIC: It's so windy. You have air conditioning everywhere. Outside
it can be warm, and then you get inside, it's air conditioning, it's cold.
You have a lot of changes.
JJ:風很大。到處有空調。外面很暖,然後你進入室內有空調,那很冷。你有很多
改變。
And for our bodies we travel almost all year. You know, our bodies are tired,
so it's not so abnormal that we get sick or something is happening with our
health.
我們的身體整年到處旅行。我們的身體累了,所以我們生病或我們健康發生什麼
並不奇怪。
But I don't know. I'm still alive. I'm able to play, which is the most
important thing. You have some issues here and there, but it's not something
that's going to unable me to play my tennis, especially tomorrow.
但我不知道,我還活著。我可以打球,這是最重要的。你總有些事,但那不是讓
我無法打球的事,特別是明天。
Q. What kind of issues?
問:什麼事?
JELENA JANKOVIC: Well, I have my back is not 100%. That's why I have to take
like painkillers before the match, so I don't feel it. I put a lot of cream,
treatments. It's not so comfortable. And I'm not serving very well at all.
And it's very important to get free points off of your serve. It's important
to start the points very well. To get the first strike, so you are able to
dominate.
JJ:恩,我的背不是100%。那是為什麼我在比賽前得吞止痛藥。所以我不會有感
覺。我猜了很多藥膏,治療。那不是很舒服。我發球一點都不好。從你的發球賺
分數那很重要。賽點的好的開始很重要。打了第一擊,所以你可以主宰。
But when you don't do that, it's a struggle. But it's better to have a bad
day today than tomorrow. So, hopefully, I can play better tomorrow and bring
my game to the next level, which I will have to do if I want to win.
但當你不做,那會很掙扎。但是最好今天是比明天差的一天。因為希望我可以明
天打好點,並帶著我的技巧到下一個層級,如果我想贏那是我得做的。
Q. Can you explain how you're going to do that?
問:你可以解釋你要怎麼做嗎?
JELENA JANKOVIC: I have to. If I want to win, I have to play my best tennis.
I'm playing Venus, right? She's a great athlete. I've always had tough
matches against her. But I've beaten her the last couple of times, so I know
that I have to move well. I need to get -- I need to do the right things if I
want to win. So it will be tough, but it's doable.
JJ:我必須。如果我想贏,我必須打我最好的網球。我和大威比賽,對吧?她是
很棒的運動員。我總是和他有艱辛的比賽。但是我前幾次打敗她,所以我知道我
必須移動得很好。我需要--我需要做正確的事,如果我想贏。所以那將是很艱難
的,但是作得到。
Q. Obviously, it's not a good idea to criticize the tour, perhaps. But we've
had two leading players pulled out today, which is damaged the tournament. Do
you have any comment that you can make on how and why that happens and how it
can be prevented and will the road map help prevent that in the future?
問:明顯的,或許批評巡迴不是好主意。但我們有兩個領先球員今天退出,那會
毀壞錦標賽。你有任何意見為什麼這會發生,那可以怎麼比避免,新準則怎麼幫
助在未來避免這些事?
(筆記:好多申論題 難怪隔天開講XD)
JELENA JANKOVIC: I don't know. But I cannot comment on other people when they
pull out. It's not my -- my problem. I cannot say why they're pulling out or
what their problem is. I'm here to play, and I'm here to do my job.
And you can ask those players why they pulled out and what the problem is and
why they are not playing. But here, you know, from my perspective from my
opinion, this is the last tournament of the year. I have also problems, but,
you know, I'm willing to try my best and to finish the year in the best
possible way.
JJ:我不知道。但是我不能評論其他人當他們退出。那不是我的問題,我不能說
為什麼她們退出或他們的問題是什麼。我來這打球,我來這做我的工作。你可以
問那些球員為什麼她們退出,和問題是什麼,和為什麼她們不打。但在這,從我
的觀點,從我的觀點我的意見,我想要盡力並以最好的方式結束這一年。
If it was some other tournament, you might pull out. You don't want to risk
an injury that can be worse, and then you have to be off the court for a long
time. But this is the last one. It's the Championships. It's a very big
tournament. You know, I'm motivated to do well. So this is my opinion, and I
cannot say about the other players.
如果這是其他比賽,你可能退出,你不想冒險而傷勢會加重,然後你必須離開球
場好一陣子。但這是最後一個。這是年終賽。這是很大的比賽。我很有動力想做
好。所以這是我的意見,而我不能替其他球員說。
Q. Just to follow up on that, considering how much money the sponsors have
put up and how well you're treated here, what responsibility do you think the
players have? If they are able to play, if they have -- they've got a long
off-season coming up, several weeks, shouldn't they, if they're able to play
go ahead and go out there and play?
問:就接著那些觀點,贊助商贊助了很多錢,以及你們在這裡受到的接待,你認
為球員有什麼責任?如果他們可以打,如果接著他們有很長的假期,好幾個禮拜
,如果他們可以繼續打,他們是否該上場並打球?
(一直在挖洞 齁)
JELENA JANKOVIC: Like I said, I cannot comment on other people. You know, if
they are willing to play or not. This is not really -- I don't have to say
anything about that, because it wouldn't be nice to say anything or I cannot
say right or wrong.
JJ:像我說的,我不能評論其他球員。他們想不想打。這真的事--我不必對那些是
說什麼,因為那不好去說什麼,或我不能說對或錯。
It's their body, it's their problems, and I don't know what's happening, what
their problem is. Why she's not going on the court to compete. All I can say
is that I'm ready to play. No matter what I have, I will try my best to get
from the last -- how do you call -- the little energy I have left in my body,
I'm going to give it all and finish the year in the best possible way. That's
all.
那是他們的身體,那是他們的問題,我不知道什麼發生,他們的問題是啥。為什麼
她不上場競爭。我可以說的是我準備好上場。不論我有什麼,我都會盡力--不論你
叫它什麼--我身體裡面最後一點力氣,我會通通付出然後盡量以最好方式結束這年
。就醬。
Q. Just on Vera, she qualified so she's obviously an elite player, but she
came in here sort of a dark horse, an outsider. What do you make of how she's
been playing here?
問:關於Vera,他取得資格所以她是精英球員,但是他來這像個黑馬,外人。你認
為是什麼讓他在這打球?
JELENA JANKOVIC: Yeah, but also today playing today's match, it was a little
bit maybe in her favor as well, because she didn't have any pressure. This
match, no matter what she did, even if she lost or won, she's still going to
the semifinals, so she can play loose.
JJ:是啊,但今天打今天的球,那或許對他有利,因為他沒有任何壓力。這比賽,
無論他怎麼做,輸或贏,他都會進到準決賽,所以她可以輸。
She's playing against the No. 1 player in the world. She has lost to me many
times, the last three or four times. So maybe it would be a different story
if that match was the deciding one, because you have a lot of pressure. It's
completely different. Different circumstances.
她和世界第一球員打球。他輸給我很多次,最近三或四次。所以或許那可能是不同
故事,如果那是決定性的,因為你有很多壓力。那完全不同,不同環境。
But anyway, you know, she played really well. She was -- I let her come back
into the match. I had the lead in the second set, but I was not serving very
well, and made some unforced errors at the wrong time. But the credit to her.
She was very solid. She runs a lot of balls down. She's a tough player to
beat.
但無論如何,她打得很好。他是--我讓他回到比賽。我在第二盤領先,但我沒法發
球發得好,在錯的時間犯了些非受迫性失誤。但是這是他的。他非常穩定。他追了
很多球。他很難打敗。
Q. It's something you go through many times during the season, but playing a
match late in the evening, and the last match on tomorrow --
問:那是你整季經歷過很多次的,但是在傍晚打個晚比賽,和明天最後一個比賽--
JELENA JANKOVIC: When am I playing tomorrow?
JJ:我明天何時打啊?
Q. You're playing the fourth match.
問:你打第四場。
JELENA JANKOVIC: After what?
JJ:誰之後?
Q. Second match after 5:30. There are two doubles, then the first singles and
then yours is the last match.
問:五點半後的第二場比賽。先有兩場雙打,然後第一場單打,然後你的是最後
一場。
JELENA JANKOVIC: Fourth match after 5:30.
問:五點半後的第次場。
Q. The second singles.
問:第二場單打。
JELENA JANKOVIC: Second after?
JJ:誰之後第二?
Q. There's two doubles matches and then two singles tomorrow. The doubles
starts.
問:明天兩場雙打然後兩場單打。雙打開始。
JELENA JANKOVIC: That would be nice, you know. To come and play the
semifinals right away. Serve it, then you go to the final, you play two
matches and then you getting to to vacation.
JJ:那會很好耶。來這直接打準決賽。打一,然後進決賽。你打兩場球然後就可
以放假了。
Q. So become a doubles player.
問:所以當個雙打選手吧。
JELENA JANKOVIC: We have to go through round robin, three matches. Then you
have to play your fourth one tomorrow. It's a lot of work.
JJ:我們並須先打循環賽,三場比賽。然後明天打第四場,真多工作。
Q. Can I ask my question now?
問:那我可以問我的問題了嗎?
JELENA JANKOVIC: Yeah, sorry (laughing).
JJ:可以啦,抱歉(笑)。
Q. You're playing the last match late at night, how do you pace yourself
during the day?
問:你晚上打最後一場比賽,你要怎麼在白天調整?
JELENA JANKOVIC: Pace?
JJ:調整?
Q. So you don't get too tired?
問:所以你不感覺累?
JELENA JANKOVIC: I sleep a lot. I sleep a lot. All I do is sleep. I eat, I
sleep, and I play a little bit of tennis just to feel the ball. Especially
when you go out here, you're training, you're practicing.
JJ:我睡很多。我睡很多。我所做的就是睡覺。我吃,我睡,我打些球只是為了感
覺球。特別是當你上場,你訓練,你練習。
It's so hard to train and in a proper way, because the wind is all over the
place, especially playing in the outside courts. The balls are going all over
the place. It's very hard to get your rhythm, to work on certain shots,
because you just cannot get your timing and you cannot form this kind of
automatism. Or how do you call it? To hit many balls like a machine.
What can I do? I try my best. Tomorrow is an important day. It's a big day
for me. It's the semifinals, and I hope that I will get a good night of
sleep. You know, no bad dreams or something like that that's going to disturb
me, and I'm good to go.
那很難以適當方式訓練,因為到處有風,特別是在室外球場。球可以到處跑。那很
難獲得你的節奏,並練習特定擊球,因為你就是沒法獲得你的節奏,而你沒法形成
這種自動機。或你該怎麼叫它?像個機器一樣打多球。那我能做什麼?我盡力。明
天是重要的一天。那是我的大日子。沒有惡夢或類似的事可以打擾我,我準備好前
進。
Q. Before entering the court, were you aware of the fact that Serena was not
playing?
問:在進入球場前,你知道小威不打嗎?
JELENA JANKOVIC: No, I didn't. I had no idea who was playing, who was not
playing. I just went out there to play my match.
JJ:我不知道。我不知道誰在打,誰不打。我只是上場打我的球。
But that won't make a difference for me. Okay, if it was two Williams
sisters, it's almost the same. They are both tough opponents. But it doesn't
matter.
但那對我沒什麼不同。OK,如果那是倆個威廉絲姐妹,那也一樣。他們都是很強的
對手。但是那沒關係。
If you want to win the whole tournament, you have to beat whoever is on the
other side of the net. Whoever I'm matching up with, doesn't matter. I have
to do it. And I will try and give everything that I have and we will see what
will happen tomorrow.
如果你想贏得整個錦標賽,你必須打敗任何在網子另一邊的人。不論我和誰比賽,
不是最重要的。我必須做到。我必須努力然後看明天會發生什。
Q. Have you got a preference, playing Dementieva or Venus?
問:你有任何偏好嗎,和戴娃或大威?
JELENA JANKOVIC: My preference is Venus, because that's who I have to play
(laughing). Whatever I cannot choose. That is my next opponent. I have to go
out there and I have to play my tennis.
JJ:我的偏好是大威,因為那是我的對手(笑),不論怎樣我又不能選。那是我下一個
對手。我必須上場然後打我的球。
End of FastScripts
--
好愛挖坑的記者 怎樣都不會掉下去的JJ.........XDDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1