看板 SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
Craig Kardon interview April 07, 2009 / We talk exclusively to Craig Kardon, Ana’s new coach: 我們特別訪問Ana的新教練Craig Kardon Tell us about your tennis background. 談談你的背景吧 I played a lot of tennis and golf from the age of about 11. I liked tennis better because it’s more active. I played national level juniors and travelled to Europe for junior tournaments. I then won a tennis scholarship to the University of Texas and after I graduated I was ranked in the 200s in singles and doubles on the ATP Tour. 我從十一歲時開始打網球跟高爾夫. 我比較喜歡網球,因為它比較活潑. 我打國家級的青少年比賽,還有到歐洲參加青少比賽. 之後我得到德州大學的網球獎學金. 我畢業時,我在ATP單雙打排名都是200多名. After that I was a national coach for the United States Tennis Association and I began working with Martina Navratilova in 1988. I was in my late 20s at the time. I was with her for six years and worked with many players after she retired, including Mary Pierce, Lindsay Davenport, Xavier Malisse, Vince Spadea and Jennifer Capriati. 在我成為美國網球協會的教練後,在西元1988年,我開始和Martina Navratilova合作. 我那時快三十了. 我跟她合作了六年,在她退休之後,我開始和其他球員合作,像是 Mary Pierce, Lindsay Davenport, Xavier Malisse, Vince Spadea, Jennifer Capriati. How would you describe your coaching philosophy? 您的指導方針為何? I individualize my philosophy for each player because each player is different. I like to encourage attacking tennis, especially with someone like Ana who has so much firepower and potential to dominate. It’s all about imposing your game on your opponent. 因為每個球員有不同的特性,所以我的指導方針因人而異. 我喜歡鼓勵攻擊,特別是像Ana 這樣有如此的火力和主宰的潛能. 都是關於如何給對手施加壓力. My philosophy is more about taking the skills that the player has and improving them to get the best out of their game, including tactics, strategy and shot selection. 我的指導哲學關於球員已有的技巧,並加以改善,達到最好的結果,包括戰術.策略,還有選球 Which areas of her game does Ana need to work on the most? Ana最需加強的是? She’s still developing in all areas, which is exciting considering the success she has already had. She’s 21, so her technique is pretty much set and we’re not looking to change much there. Ana is an instinctive player and she’s told me she’s at her best when she’s not worrying about perfect technique – in any case her technique is pretty damn good! 她在各方面仍在發展, 她已擁有的成就.她現在21歲,所以她的技巧已經成熟,我們不打算 改變太多.Ana是個憑感覺的球員,她告訴我在她處於最好的狀態下,她一點也不擔心她的 技巧–無論如何她的技巧都相當好! 譯編:那也就是說狀況不好時,怎麼打怎麼爛嗎??? I want to work more on imposing her return game and I want her to play more attacking points on the return of serve. I want to increase her confidence so she can finish points at the net: she has excellent volley technique. 我想更加要求她的回擊,並希望在回發上更加地有攻擊性.我想增加她的信心,讓她可以在 網前結束一分:她有優異的截擊技巧. You have followed Ana for a number of years. Are there any matches in particular that stand out? 你跟Ana已經一年多了. 有什麼比賽特別突出嗎? The Australian Open semi-final where she came back after that first set debacle against Hantuchova stands out. Even though she lost the first set 6-0, she remained calm and she regrouped. She noticed her opponent’s confidence was shrinking and she cut down her own errors: her game improved during the match, which is the sign of a champion. 08年澳網四強,在第一盤對上Hantuchova的災難後,她找回手感,特別引人注目. 即使她第一盤吃了個貝果,她仍保持冷靜,並重新調整自己狀態. 她注意到對手的自信漸漸 消失,她減少她的失誤:她在比賽中進步,這是冠軍的徵兆. Of course, her play during the French Open last year was equally impressive. 當然,去年法網決賽也是相同地印象深刻. Which do you think is Ana’s best surface? 您認為什麼場地對Ana最有利? Ana is fortunate in that she is an all-court player. She’s obviously had some great success on clay, but I think that with her aggressive game she can be a real force on grass. Some of my personal coaching highs have come at Wimbledon, and I’d love to see her do very well there. Ana很幸運的是很全面的球員. 她在紅土上顯然小有成就,但我想她的拚勁可以讓她在草地 上有十分地影響.我指導的一些高峰就是在溫布頓達成的,我會很高興看見她在那裡有好的 表現. Is Ana easier or harder to coach than you expected? Ana比您預期中的容易指導還是難? I had heard only good things about Ana and her professionalism from my friends on the Tour before I started working with her, so I sort of knew that she was going to be easy to work with. But what took me by surprise is how motivated she is to learn. 在我開始和她合作之前,我從我朋友那邊只聽到有關Ana好的方面和她的專業, 所以我想和她合作應該很容易.但讓我驚訝的是她是如此地積極學習. She’s very good at implementing new suggestions. It really helps that we agree on how she should build on her own game: the entire team shares that philosophy and we enjoy working together. 她非常善於實行新建議.我們都同意這對於她比賽的發展非常有幫助:整個團隊都採用相同 的哲學,我們合作相當愉快. from http://www.anaivanovic.com/?path=start/news&detailpage=1500 -- ╭──────╥─────────────────────────╮ │██████║ ╭╮╭╮╭╮ ˙ ┐┌╭╮╭╮╭╮┐┌ ˙╭╮ │ │██████║ ├┤││├┤ Ψ │ ││├┤││││││ ││ │ │██████║ ╰╯╰╯╰╯ ╰╯ │ ╰──────╨─────────────────────ψwop875 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.177.247