看板 SRB-CRO 關於我們 聯絡資訊
V. AZARENKA/A. Ivanovic 6-2, 6-3 An interview with: ANAIVANOVIC THE MODERATOR: Questions in English, please. Q. How did you feel on the court today? It was difficult? 問:你今天在場上感覺如何?那很困難? ANA IVANOVIC: No, I started really well, and I felt really good in the beginning. Then after the third game, actually after first point in the fourth game, I just suddenly started feeling so dizzy, and I completely lost my balance. Ever since then it was really hard. I struggled with like looking up. I started feeling very dizzy, and I was struggling a little bit to find my balance. Yeah, it was really hard. She played well. Ana: 沒啊,我開始得很好,一開始我感覺很好。然後在第三局之後,實際上 是第四局第一個賽點之後,我就突然間開始覺得很暈,然後我完全失掉平衡 感。 之後那就很難。往上看也很很不舒服。我開始覺得很暈,我掙扎著試著尋找 我的平衡感。 是啊,那很難。她打得很好。 Q. The two defending champions leave the tournament the same day. What do you think? 問:兩個衛冕冠軍在同一天離開法網。你的想法是? ANA IVANOVIC: Yeah, I think it's really tough. I mean, it's never easy to lose, and especially that I was feeling my game really well. So I'm very disappointed with today. I think it's very tough, yeah. But the opponents, they just were, you know, better today. Ana: 嗯,我想難很艱難。我是說,輸球從來不容易,特別是我感覺我的球技 很好。所以今天我很失望。 我想這很困難。但是對手今天就是比較好。 Q. What was your goal coming here into Roland Garros as the defending champion? You're No. 8 seed, I think. Did you set any goals? 問:你以衛冕冠軍身分到法網的目標是甚麼?我想你是第八種子,你有設定目 標嗎? ANA IVANOVIC: Well, my goal was just to try and enjoy the match. I wasn't really looking for any outcome or looking too much into the tournament. I just wanted to enjoy. I was really, you know,proud of my efforts the first week. I was really feeling good out there. You know, even today and in the beginning I felt great. I was hitting, striking the ball, and executing really well. That's why it's really hard. Ana: 我的目標只是試著享受比賽。我沒真的尋求任何結果或從法網得到太多。 我只是想要享受。 我真的為我的第一禮拜的努力感到驕傲。我在場上感覺很好。 甚至今天一開始我感覺也很好,我打球,執行的很好。這是為什麼那時在很難。 Q. What do you think about Azarenka? Do you think she's a player to beat? Like she's one of the best? 問:你對於Azarenka的看法?你想他是那種要打敗的對手,就像他是頂尖之一? ANA IVANOVIC: She is. She definitely has the potential. She has been playing really well lately. She strikes the ball really well. She's young, so she has really good potential. Ana: 他是。他絕對有潛力。她最近打得很好。他擊球很好。他很年輕,所以他 有很好的潛力。 Q. You're still young, too. 問:你也很年輕啊。 ANA IVANOVIC: Well, thank you. I feel a little bit older now. With all these young players coming up, I start to feel a little bit old. (laughter.) Ana: 謝謝你喔。我現在覺得有點年紀大了。有這些年輕球員崛起,我開始覺得有 點年紀大了(笑)。 (還好去年先拿個法網來放嗎?) Q. What is your plan now? Do you plan to change something, or... 問:你現在的計畫是甚麼?你計劃改變或.... ANA IVANOVIC: Honestly, I don't know. Probably I will go back to Belgrade. I'm going to play Eastbourne. That's my next tournament on grass. Ana: 老實說,我也不知道。或許回貝爾格勒去。我將打Eastbourne。那是我下個草 地賽事。 (去把不平衡頭暈檢查一下才是真的啦 暈太嚴重是連爬下床都有問題的耶) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.137.136
chaohsiu:我們這一年看妳的比賽也看得每場都頭暈 = = 06/01 12:22
duffy:賽克版的副產品會是抗暈眩藥 大家一起嗑嗎? 06/01 13:43
tiffan0729:ANA也眩暈?前陣子也暈到無法下床= =...躺了好幾個禮拜. 06/02 01:10