作者shiningwing (熱血高校中肯番長 飛小羽)
看板SRW
標題Re: [問題] 機戰台詞翻譯....
時間Thu Aug 16 01:10:13 2007
我流無責任翻譯:
※ 引述《Kinra (喵天使)》之銘言:
: ※ 引述《winmoneyer (winmoneyer)》之銘言:
: : 大家好...我又來發問了
: : 這次是UC系列!
: : 卡繆:ひとのこころを大事にしない世界を創って
: : 何になるんだ!
: 「創造出一個不珍惜人心的世界又有什麼意義呢!」
『創造一個不重視人心的世界又有什麼用!』
: : 卡繆:これでもお前は戦いを樂しむというのか
: 「即使這樣你們還是享受戰鬥嗎?」
『已經搞到這樣了你還戰鬥的那麼爽!』(不是「你們」......)
: : 阿姆羅:νガンダムは伊達じゃない!
: 「ν鋼彈可不是浪得虛名!」
『ν鋼彈不是只有好看而已!』
(日文裡面「伊達」這個詞彙要解釋要花很多篇幅,你真的想知道再問我吧。)
: : 卡繆:動きが速い!? だが、仕留めてみせる!
: 「動作好快!?不過,我就擊墜給你看!」
『動作這麼快!?但是我偏要打爆你!』
: : 就以上幾句 麻煩各位了!
: :
純粹翻口語一點而已......囧
--
▃▃▃▃ 男人只要具備了三個條件時,即使明知道不行也得戰鬥!
█▃███▅ 第一!面臨到了關鍵時刻!
██▃█▃▄
▃ ▄
▄▄▃
第二!現在就是關鍵時刻!!
█ ▃▃▃▃
▃ ▅▅▃ 第三!因為我們正是男人……!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.43.107
→ winmoneyer:太謝謝了 這麼快就有人幫翻了 效率超高! 08/16 02:45
→ Kinra:噗 換我看錯 08/16 09:32
→ Kinra:翻得含蓄是我個人的小陋習… 08/16 09:32
推 drwsb:(舉手)我想知道 XD以前有人解釋說跟伊達政宗喜歡穿華服有關? 08/16 14:25
推 neoenix:伊達者,意指裝扮華麗,講究排場的人 08/16 22:41
推 shiningwing:四樓說對一半,應該是整個伊達軍裝扮都很華麗 08/16 23:02
推 DARKSEVEN:不會是指伊達正宗這個人愛搞大排場、軍隊裝備華麗盛大 08/17 09:51
→ DARKSEVEN:那到底是來打仗還是壯聲勢的啊? 08/17 09:52
推 rb79:在資訊流通不發達的時代,靠表面功夫來嚇倒對手也是一種手段 08/17 17:29
推 Kinra:就像把機體塗成金色的嗎… 08/17 19:27
推 Bleed:把機體塗成金色是男人的浪漫啊..我就很想把我的車烤成金色XD 08/17 22:39
推 Bleed:然後在車頂寫個"百" 08/17 22:39
推 Kinra:太趴了反而沒人敢偷XD 08/17 22:49
推 jagdzaku:機體是金色的明明是因為 之前 MS有掉到水裏的關係 08/18 11:28
推 doormaster:富野大神:你掉的是金色的百式還是銀色的百式(微笑) 08/19 15:55