看板 SRW 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sinfe (OO是好物)》之銘言: : 來回文吧,再用推文就給原po五個推了 XD : 這篇劇情報點都寫出來了,很多人不禁說看的懂日文真好 : 小弟想要說阿,其實我和身旁很多人日文有很大的部份是從機戰開始學起的 : 其實憑良心來說,機戰的日文不會很難 很多幾乎都是專有名詞+漢字 : 專有名詞只要你原作看的夠多你一定會知道那是什麼意思,配上些簡易的漢字 : 跟看久就會看懂的一些文法,要看懂機戰的兔槽及梗不會很難 : 有個好方法就是戰鬥多開戰鬥畫面,多聽幾次阿姆羅或是龍馬她們喊的台詞 說到這個 不得不提到我的日文兩大啟蒙老師 夢幻模擬戰1-5 機器人大戰F 夢幻模擬戰因為有精美的配音(還有精美的女角 口桀!口桀!) 配上攻略 一開始我為了查閱方便 所以一定是先看人名(誰要轉哪個職業 要轉哪條線都先規劃好) 對照他唸出來的音 就知道 喔 原來這個字是這樣唸 那個字又怎麼唸 不知不覺就學會了片假名 囧> 後來機戰就更直接了 在那個不能關戰鬥畫面的年代 龍馬的給他逼母 甲兒的布壘斯朵海呀 阿姆羅的fin反輪等等 更是把發音深深的刻畫在我腦海裡XDDDD 然後只認得片假名老實說還是不夠 因為只有專有名詞跟人名才較常用片假名 所以我又跑去翻攻略後面的五十音對照表 才知道 喔 原來這兩個字一樣 那兩個字一樣(疾風攻略真的是好東西呀) 久而久之平假名也記住了 = = 然後看著攻略上的劇情概要 再聽人物講話的語氣 表情 久而久之你會知道一些文法 哪些是肯定句 哪些是否定句 出現哪個字就是 是的意思 出現哪個字就是 不是的意思 接下來上網多翻翻 看看人家翻譯的劇情 哪天玩到對照一下 你就知道 喔 原來這個字是這個意思 那個字是那個意思 久了你就大概看得出來他們大概在講什麼 雖然不能通盤了解 但是偶爾看懂的興奮會讓你更想去追根究柢 真的有興趣就可以去休個日文通識 了解一些基礎文法跟單字 再下來就看個人努力了 不過到這裡 你大概也能看懂6.7成左右的劇情 差不多夠啦 不過有的梗必須具備相當的知識才會了解就是............. 例如OG2 在拉達的瑜珈教室中 優秀就曾經擔心亞拉德以後會不會變成手腳可變長 嘴裡吐火的怪人XDDDDDD : 你自然會默默學會五十音那個字母是發怎樣的音 : 再回來看劇情的時候試著先用專有名詞念看看 : 或是重整備畫面 試著念念看每台機體的名字 : 你總知道自由鋼彈念作福利蛋吧 : 那他機體上面那些字母不就該拆開唸成 fu ri da m 的音 對吧? : 這樣多說文解字幾次,你就認識很多字了 : 只要可以把名詞跟動詞開始區隔開來,一句話的詞性你會判別 : 自然看久了就會了解劇情裡面想要表達的意思了 : 文法的話可以邊用既有的劇情邊回去看原作的橋段 : 你就會知道現在他們那幾句台詞再講三小 : 簡單的說,就是多看多聽 : 下次記得劇情的時候不要 R1+START 或是 R1+ O : 久而久之你就會知道寺田到底都在靠腰些什麼了!! XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.32.124
windfeather:推夢幻模擬戰,沒落的好遊戲 10/15 21:26
RaXePhOnZeRo:原PO的歷程跟我差不多!!! 知音啊XDD 10/15 22:03