推 librasky:Lamia Loveless<==英文好像是這樣XD 10/20 01:02
推 ColdP:英文的確是Lamia Loveless... 這個姓滿有意義的,因為拉米亞 10/20 03:04
→ ColdP:本身是個"人偶",一個理論上應該沒有任何感情,只為了任務而 10/20 03:05
→ ColdP:活的人偶;"Loveless"正暗示了這種人偶"應該"有的特質; 10/20 03:06
→ ColdP:但很遺憾(?),檸檬大姐的三個最高傑作全都是感情豐富的"人" 10/20 03:07
→ ColdP:其中被冠上"Loveless"的拉米亞還是檸檬大姐自認的最高神作.. 10/20 03:09
推 Ryuusei:拉米雅‧沒有愛 (心中OS: 誰來給我愛XD) 10/20 07:40
推 chikasa:就讓我來好了(挺) 10/20 07:41
→ E31604:裸味唖 等実阿 螺彌亜 羅三蛙 硬弄成漢字就是這樣XD 10/21 14:42
推 thx:羅宮 ....不過看起來不適合女性= = 10/21 14:51
→ thx:羅美夜 還不錯XD 10/21 14:54
推 thx:與其把西方名硬湊成漢字不如直接用片假名或英文... 10/21 14:57
→ thx:我發現我拼錯了Orz 10/21 15:02
推 arashiaoi:之前一直以為是勞倫斯...不過好像也適用於Loveless.. 10/21 23:28
→ arashiaoi:"勞芙樂斯"之類的... 10/21 23:29
推 gundam0079:拉芙莉絲 10/22 18:57