推 shihyaoho:唉~最近各大論壇都在徵翻譯人員啊~缺很大! 11/17 09:28
→ arashihyde:日文我還能幫點忙 韓文完全不行 >"< 11/17 09:38
推 maydayshin63:各位大大誰可以給我螞蟻的載點 至底文刪了:( 11/17 09:40
推 HJK6688:馬拿著鱷魚面向他自己我替他冷汗 看到亨賢在後面一臉錯愕 11/17 09:41
→ HJK6688:單車F4我也笑了很想知道說了什麼 11/17 09:41
推 smilejuhan:回may大 可以按TAB進入文摘 文章還文摘裡可以參考^^ 11/17 10:08
推 lk50422:我可以去各大論壇當翻譯的嗎?哈哈.. 11/17 12:23
→ lk50422:我也是邊看邊大笑..快笑死 11/17 12:23
推 shihyaoho:lk大~如果您可以幫忙翻譯的話,各大論壇一定很愛你!(挺) 11/17 14:59
→ lk50422:翻譯我可以.但我不會打在影片上.不然我就自己翻明星金鐘了 11/17 15:16
→ arashihyde:不用會打唷~ 會有專門鑲字幕的人唷 你只要打成文字稿 11/17 15:18
→ arashihyde:就好囉~ 時間軸啦等等的其他工作應該都有其他人做~ 11/17 15:19
→ lk50422:不過..我跟各大論壇沒什麼交集.. 11/17 15:22
→ arashihyde:個人覺得翻譯這個工作很麻煩 尤其如果是責任感很強的人 11/17 15:24
→ arashihyde:哪怕只是一個語助詞都會很在乎是不是翻得正確 看得懂跟 11/17 15:25
→ arashihyde:翻譯工作 正確來說是算兩件事的~ ^^" 必須考量清楚~ 11/17 15:26
推 sally111137:我可以來PTT對著文字版看XD 11/17 16:25
→ sally111137:而且變成工作感覺負擔好大呢 11/17 16:25
→ vcxz5228:我也可以對照著看!!! 11/17 21:32
→ SandraHsu:如果以上的版友真的願意幫忙,真的是太感謝囉~XD 11/18 08:20