推 tgihere:雪莉姊辛苦了 05/09 15:00
推 button119:版主辛苦了~想順便問一下像阿重馬兒教主這類的能不能用? 05/09 15:05
→ button119:這些好像也算是自己取的吧?? 05/09 15:05
推 sodaparadise:推~ 教主是不是從板上衍生出來的?XD 好像是開LIVE時 05/09 15:09
推 aiba52031:雪莉姐辛苦了!! 05/09 15:16
→ STsai:版上生出來的當然ok...只有爬文就可以知道了.. 05/09 15:20
推 goelephant:雪莉姐辛苦了!!! 05/09 15:21
推 koichisuki:我已將版友名單的用語給修正過了,辛苦雪莉的解釋! 05/09 15:29
→ STsai:也謝謝你的配合~~~(抱) 05/09 15:31
→ smilejuhan:謝謝雪莉姐辛苦的維持這個充滿歡樂和喜憨(?)的501版^^ 05/09 15:34
推 lovejoebaby:雪莉姐辛苦了~那金忙內可以用嗎!??? 05/09 15:35
→ aiba52031:忙內應該可以用吧...因為501的老么永遠只有一個XDDD 05/09 15:44
推 yanghsi907:雪莉姐辛苦了~~ 05/09 15:45
→ STsai:韓文自己轉中字ok啦...XD 05/09 15:49
→ suegin:以個人在版上幾乎天天爬文之觀感,"教主"的用詞不見得會比 05/09 16:16
→ suegin:"小隊"來的容易讓人理解,如果版主要說版上就是禁止對岸用 05/09 16:17
→ suegin:語,版規定了就是定了,此點版主的糾正絕對沒有問題。 05/09 16:18
→ suegin:問題在於很久就有版友如此稱呼,現在才要糾正的確會讓人深 05/09 16:20
→ suegin:感不解,而且行之有年,似乎沒有版主所謂的看不看的懂問題 05/09 16:21
→ suegin:現在要禁止是不是稍嫌嚴苛了一點? 以上個人淺見 05/09 16:22
→ leoer:老實說,金賢重在SS501裡擔任的就是隊長這個角色 05/09 16:33
→ leoer:所以叫他小隊是一件很能理解的事...很刻意的規範反而有點怪 05/09 16:34
→ leoer:完全沒有戰的意思,只是個人的小小意見...Orz 05/09 16:35
→ STsai:行之有年是在對岸行之有年...並不是在本版行之有年... 05/09 17:01
→ STsai:即然我們現在是在ptt的ss501版..就請尊重一下版規吧.. 05/09 17:03
→ STsai:謝謝大家的配合.. 05/09 17:03
→ suegin:我一開始就說了,版規定了就是定了,今後也會尊重。如果一 05/09 17:20
→ suegin:開始就明確說"501版就是禁止對岸用語",也強過多扯出版友看 05/09 17:20
→ suegin:不看得懂用詞問題...造成版主不斷回覆,真是抱歉了... 05/09 17:21
→ jin062900:討厭看到對岸用語+1 05/09 17:35
推 MurdererQ:尊重ptt的ss501版規"禁止對岸用語", 但建議全面些, 05/09 17:54
→ MurdererQ:對岸的翻譯新聞或視頻, 難免是"對岸用語",要不一起禁轉, 05/09 17:55
→ MurdererQ:這樣比較公道.全沒有戰的意思, 只是個人的意見, 05/09 17:56
→ MurdererQ:如沒填版友文不可提議的, 請見諒. 05/09 17:56
推 smilejuhan:板上沒有 沒填版友文不能發言這種事啦~ 05/09 18:39
→ dameyang:不能使用對岸用語的版規去年6月就有了不是現在才生出來的 05/09 20:27
→ tsstar:我沒上論壇也沒去對岸 只是跟著版友一起叫 不知竟觸規... 05/09 20:36
→ tsstar:我們會尊重版規 但哪方先用哪個詞語 真的很難考究 尤其新人 05/09 20:39
→ McfW:版規8我看了,那是不是請問一下,把對岸用語列個表吧..這樣我才 05/09 20:58
→ McfW:曉得哪些是我用了會觸犯版規的...謝囉!!! 05/09 20:59
推 charaneio:既然對岸用語要禁~那乾脆以後也不要轉對岸的翻譯囉^^ 05/09 21:47
推 pinkskin:建議列表+1 因為有時網路訊息一多 真的分不太出來 謝謝 05/09 21:58
→ smilejuhan:轉對岸翻譯 那不就很容易沒東西...? 05/09 22:04
→ smilejuhan:^禁 (少打了) 05/09 22:04
推 charaneio:因為有可能會出現對岸用語不是嘛XDDD 05/09 22:05
推 lazyyoga:翻譯的東西 是翻譯的 不太會有那些用語吧? 05/09 22:12
→ lazyyoga:他們會照著原文在翻譯 不太會有自己更改用語 05/09 22:13
→ vaniya:其實我覺得教主比小隊難懂...因為不是每個人都會追Live 05/09 22:46
→ vaniya:忙內也不見的會比較好懂...因為新fan不見的懂得忙內是韓文 05/09 22:47
→ vaniya:發音的老么...以上純屬個人淺見...^^ 05/09 22:47
推 jin062900:其實我覺得很多翻譯都一看就知道是大陸人翻的 05/09 23:01
→ iamalin:我也覺得教主比小隊難懂XD 建議禁很奇怪的暱稱就好 05/09 23:41
推 lazyyoga:我覺得要列表有點困難 因為頗多 不如直接規範出可以使用 05/09 23:53
→ lazyyoga:的暱稱 直接做一個規定??然後公佈在公告 這樣怎麼樣?? 05/09 23:53
推 pinkpourquoi:我覺得.可以開一篇讓大家推文"適用暱稱".推過的暱稱 05/10 00:22
→ pinkpourquoi:未免版面混亂就不要再推.也可以推文反駁上述舉例暱稱 05/10 00:22
→ pinkpourquoi:最後針對有異議的暱稱投票表決....我小小的想法 05/10 00:23
→ pinkpourquoi:我很愛給金姓少年亂取稱呼(哭跪)太好取XD~咪安內>//< 05/10 00:25
→ pinkpourquoi:我愛PTT SS501!!!!! 真的真的真的!!!!! 05/10 00:26
推 smilejuhan:我也愛ptt SS501 05/10 00:28
推 lazyyoga: 我也愛PTT SS501 05/10 00:49
推 lovedream228:我愛PTT SS501 05/10 00:51
推 lk50422: 我也愛ptt SS501..這裡好有愛..樓上3戶..我愛你們^^ 05/10 01:05
推 xiaoshine: 我也愛PTT SS501!!!!! 05/10 01:08
推 button119: 我也愛PTT SS501 這裡好像娘家:) 05/10 01:12
推 sodaparadise:我愛PTT SS501 這裡是我501啟蒙的起點 05/10 01:13
→ tgihere:可是少女時代的太妍也叫做金小隊阿 05/10 01:33
→ tgihere:我上次在少時版看到金小隊害我嚇了一大跳 05/10 01:33
推 tgihere:正名是重要的,如果...喜歡韓樂再廣一點,再久一點就懂了 05/10 01:38
推 sanriokitty:推雪莉姐 辛苦了 05/10 02:47
推 shihyaoho: 我也愛PTT SS501!!!!! 雪莉姐辛苦了~ 05/10 10:48
推 aiba52031: 我也愛PTT SS501 05/10 14:32
推 aiba52031: 我也愛PTT SS501!!! 這裡是我最愛的501家~~!!! 05/10 14:35
→ tianncy: 我也愛PTT SS501 05/10 16:45
推 coolmogi: 我也愛PTT SS501!!! 在這裡認識很多好人~也深深喜歡501 05/11 21:36