看板 STDM-86-301 關於我們 聯絡資訊
這是我很喜歡的一首歌 後來才知道它是紐西蘭毛利族人的歌謠 http://www.youtube.com/watch?v=koi_f3fB2h8&mode=related&search=
歌名:Pokarekare Ana 英文翻譯是: Come Back To Me They are agitated the waters of Waiapu, cross over girl 'tis calm. Oh girl return (to me), I could die of love (for you). I have written my letter I have sent my ring, so that your people can see (that I am) troubled. Oh girl ... (My) love will never be dried by the sun, It will be forever moistened by my tears. Oh girl... My pen is broken, I have no more paper (But) my love is still steadfast. Oh girl... ~。~。~。~。~。~。~。~。~。~。~。~。~。~。~ 另一首我也喜歡的歌,沒發現有它的MTV讓大家聽囉 歌名:River Of Dreams River of dreams take me with you tonight Lying in your arms we'll drift to Islands of wonder that gleam and glow Under the stars As we glide through the dark To the heart of the night River of dreams gently hold me again I remember all you told me All of the secrets you whispered as we crept away From the daylight and melted back into the night Was I awake or did I dream The kiss of waves The silver slipstream That tumbles as it turns again towards the sea River of dreams softly flowing away Let me follow where you are going And make me a part of you Deep in the heart of you Let my reflection be clear In the water of life That tumbles as it turns again towards the night That tumbles as it turns again towards the night. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.184.140