看板 Sandra 關於我們 聯絡資訊
※ 引用【FayeFan (消失的密室)】的話: : ※ 引用【ciscomoon (Through The Rain)】的話: : : 國內翻譯翻貼身情人嗎? : : 感覺沒有2週鍾情來的搶眼 : : 不過我又嫌2週這名字太落俗套 : 我是在戲院板看最新檔期,上面的片名是[貼身情人], : 我也覺得二週鍾情比較響亮一點... 不過我昨晚睡覺時 突然感覺其實若2片名相比的話 還是貼身情人比較俗一點........ 三心二意的我只想看電影...管他叫啥片名 還有還有 預告片中的是摩扥蘿拉哪一把手機呀? 就是Sandy在婚禮上響的那一把... 還有特寫 其實用意不是要我們看它的來電顯示 其實是打手機廣告 看來摩扥有贊助TWN...... -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: veriton-1 |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|