看板 Sangokumusou 關於我們 聯絡資訊
雖然比日文的少很多東西, 不懂日文的可以去參考一下 http://www.gamecity.com.tw/orochi-sairin/ Gratia翻成加西亞啊... 想去看看戰無二猛的怎麼翻,卻發現中文官網只有前田跟柴田...orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.233.55 ※ 編輯: izsoak 來自: 140.118.233.55 (03/18 14:03)
Howard00:亞版封底也是那樣翻. 03/18 14:14
nwonash:原來這遊戲是輔導級= = 03/18 15:50
nwonash:釣竿型寶貝...他是在玩口袋怪獸唷XDDD 03/18 15:52
pilimovies:純噓2樓 沒看過封神榜還自以為幽默... 03/18 16:03
nwonash:沒看過你也不用這麼大反應吧 03/18 16:07
nwonash:開開玩笑都不行的話大不了不講話就是了 03/18 16:07
pilimovies:原作本來就這樣設定 不更正會誤導人還以為又是光榮亂搞 03/18 18:02
pilimovies:腦羞就不必了 發言前多查證會好些.. 03/18 18:05
bostafu:5歲看封神榜到現在我才知道原來打神鞭是長得像釣竿一樣= = 03/18 18:09
izsoak:樓上提到盲點了XD 03/18 18:13
bostafu:剛去查了一下...原作似乎也沒說打神鞭是像釣竿一樣 03/18 18:13
bostafu:姜子牙在員作中好像也沒用釣竿戰鬥過"的樣子"... 03/18 18:14
ericxinny:封神榜中 我們管叫"法寶"的東西日本人稱之為"寶貝" 03/18 18:15
bostafu:所以我可以說...這真的是光榮在惡搞嗎??? 03/18 18:15
ericxinny:官網沒有說那根釣竿是打神鞭吧...... 03/18 18:16
bostafu:所以我沒說他錯呀...我只是要澄清光榮真的在惡搞而已 03/18 18:16
taco20:我們成語"金玉滿堂" 日本人稱之為"寶貝滿堂" 03/18 18:16
ericxinny:根據封神演義~打神鞭應該是"九節軟鞭" 03/18 18:16
ericxinny:因為"金玉滿堂" 日文會變成"精卵滿堂"........ 03/18 18:17
bostafu:更正一下樓上...打神鞭應該是"三七二十一節".(翻書中) 03/18 18:18
ericxinny:那我記錯了....我只記得有節~~每節都貼道符 03/18 18:19
bostafu:"三七二十一節,一節上有四道符印,打八部正神"--大概這樣 03/18 18:26
bostafu:小時候看到"打八部正神"覺得很酷...所以印像蠻深刻的~~~ 03/18 18:26
aspnet:翻成法寶比較好 03/18 18:52
greedlend:也許光榮只是覺得太公拿釣竿比較有特色 拿鞭子搞屁這樣 03/18 23:21
kinnsan:大概因為老姜最有名就是釣魚 大家才習慣把打神鞭弄成釣竿 03/19 13:44
pita30:四樓真丟臉 03/19 14:11
kensblue:子牙爺爺最有名的不就是八十封相、願者上鉤 03/19 14:53
kensblue:21節打神鞭也只算是一個隨身法寶囉,四不像還有名一點 03/19 14:54
ericxinny:說到四不像~~~不知道有沒有這個坐騎!! 03/19 17:36
Wade9043:之前不知道聽誰說的 似乎四不像=長頸鹿...Orz 03/19 19:44
izsoak:四不像是麋鹿,中文日文維基都這麼寫 03/19 19:51
DeathKnight:長頸鹿是麒麟呀 四不像是麋鹿 03/20 00:23
Wade9043:原來記錯啦 小弟受教了(拜) 03/20 19:29
DawnOfHeaven:不知道是在噓甚麼,我推回來,態度真惡劣= = 03/21 10:50
neverend02:希望對您有幫助 http://now.to/16zt 04/15 19:44