推 papapalapa:推 這樣才自然 只要不要罵太難聽的就好 03/27 01:02
推 NewYAWARA:くそ這句根本沒什麼吧@@ 真是的感覺記者小題大作 03/27 01:46
推 MomoK:那句也有很文雅的翻譯,叫做「可惡」......=.=||| 03/27 06:43
→ MomoK:日本人幾乎沒啥髒話,所以這一句以日語來說的確是有點粗俗 03/27 06:44
→ MomoK:不過記者敢這樣說人家~那台灣不就等於是蠻夷地區了= = 03/27 06:45
→ cow9999:那應該只是可惡的意思吧 我表姊以前就常跟我kuso來kuso去 03/27 22:53
推 e04ckymadam:她講的就是"KUSO"啊....跟中文的"可惡"是一樣的意思.. 03/28 01:44
→ e04ckymadam:但也有令外比較粗俗的翻譯,叫做"屎".........Orz 03/28 01:46