作者amaranth (liann)
看板SchoolRumble
標題Re: [閒聊] 捏一個女角的名字
時間Sun May 22 15:30:01 2005
※ 引述《Datow (Datow)》之銘言:
: 推 Kinomoto1224:那張圖左下角那個人 應該叫結城紬吧.....
: 結城 Tsu mu gi
: Tsu mu gi 是一種動作
: 是編織.紡織.編髮(絲線交叉)的狀態
: 所以翻譯成""紡""會比較好
: 資料來源:Chat rumble的AK大
: 在東立版出現這個名字之前
: NA也是翻"紡"
: 所以我是改這張圖是改紡
: 不過東立翻紬就是了
因為Tsu mu gi=つむぎ直接轉漢字就是紬,有裝微軟日文輸入法的可以打打看,
或是到日文字典查漢字"紬"也可以看到
http://jiten.www.infoseek.co.jp/Jiten?pg=jiten_top.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.230.180
推 Datow:原來如此 不過結城"ㄔㄡˊ"唸起來好難聽╥.╥218.163.143.198 05/22
→ Datow:唸起來像結成仇218.163.143.198 05/22
推 MoonSkyFish:我以為那唸成ㄧㄡˋ220.138.112.210 05/22
推 senso:樓上+1...剛去查字典好像也可以念ㄔㄡ 163.18.31.116 05/22
推 yotsuba:ㄔㄡ 一聲ㄔㄡ 61.228.25.4 05/22
→ Datow:有兩個音218.163.143.198 05/22