看板 SchoolRumble 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Datow (Datow)》之銘言: : 推 Kinomoto1224:那張圖左下角那個人 應該叫結城紬吧..... : 結城 Tsu mu gi : Tsu mu gi 是一種動作 : 是編織.紡織.編髮(絲線交叉)的狀態 : 所以翻譯成""紡""會比較好 : 資料來源:Chat rumble的AK大 : 在東立版出現這個名字之前 : NA也是翻"紡" : 所以我是改這張圖是改紡 : 不過東立翻紬就是了 因為Tsu mu gi=つむぎ直接轉漢字就是紬,有裝微軟日文輸入法的可以打打看, 或是到日文字典查漢字"紬"也可以看到 http://jiten.www.infoseek.co.jp/Jiten?pg=jiten_top.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.230.180
Datow:原來如此 不過結城"ㄔㄡˊ"唸起來好難聽╥.╥218.163.143.198 05/22
Datow:唸起來像結成仇218.163.143.198 05/22
MoonSkyFish:我以為那唸成ㄧㄡˋ220.138.112.210 05/22
senso:樓上+1...剛去查字典好像也可以念ㄔㄡ 163.18.31.116 05/22
yotsuba:ㄔㄡ 一聲ㄔㄡ 61.228.25.4 05/22
Datow:有兩個音218.163.143.198 05/22