看板 Seal_Online 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Oh507P504 (無心插柳柳橙汁)》之銘言: : 推 popoloo:幾乎都是台灣(中國?)人 11/23 10:50 : 推 FTO2:台灣人大都很低調猛打怪,大陸人會在公頻上用簡體字聊天.... 11/23 10:54 : 推 popoloo:目前還沒看過簡體字 不過奇怪的英文倒是很多.. 11/23 11:49 : 推 Oh507P504:我有看過SAY NERN GA WO CHEN.......XD 11/23 11:53 : → Oh507P504:"誰能給我錢"....XD 11/23 11:54 現在在參加event 3分鐘後開始 我英文不是很好 尤其文法很爛 但是剛剛看到一個很吐血的.. "i has" "you can't has"...= = 第一人稱怎麼會接到三單數的動詞去.. 助動後面是接..五樓回答 -- 12 國家體育場 汗水, 鬥志, 膽識 6 PttTennis 網球 Σ網球/國家/區域/球星 15 ˇtennis_life 網球 網球生活板 打網球的男人最帥 女生最迷人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.122.68.234
Ariesyc:有句話說:破破的美語才是世界共通的語言 11/23 12:21
Ariesyc:反正看得懂就好 @@ 不是在寫文章其實沒什麼關係 11/23 12:22
popoloo:原文是"i has cat claw but u can't has"這應該不止破了.. 11/23 12:28
※ 編輯: popoloo 來自: 122.122.68.234 (11/23 12:31)
krisher:外交部都會出錯了, 不用太在意. 看得懂大略意思就好 XD 11/23 12:41
minksable:我上次被美國玩家稱讚英文不錯... 他大概受不了了吧 囧 11/23 16:23
keyboard2:有請杜部長 11/23 16:55