看板 Seiya 關於我們 聯絡資訊
辦個招式的投票, 讓招式譯名訴諸民意。 在這之前,請大家把 冰河的Aurora Thunder Attack這一招的所有中文譯名, 不管是自己翻的也好,從哪裡聽來的也好, 推文在下面做為選項,以方便辦投票。 對了,方便的話記得括號加出處。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.163.64
wentasu:傲羅拉之擎天霹靂....超俗氣 推 210.61.231.125 09/26
TevenChen:曙光雷擊(我自己翻的XD) 推 140.112.213.98 09/26
FantasyRyu:極光迅擊 (我翻的) 推 61.224.163.64 09/26
FantasyRyu:金光火焰旋風拳 (港漫或布袋戲) 推 61.224.163.64 09/26
Nightblade:白~~鳥~~拳~~ 推218.163.149.214 09/26
gerard:奧羅拉桑德阿達克....XD 推 140.112.7.59 09/26
hyoga:我想問是thounder還是thunder, 推 211.21.40.170 09/26
hyoga:或者是從片假名翻來的?這樣很難念. 推 211.21.40.170 09/26
airport:鑽石巨拳? 其實我最喜歡的是鑽石灰塵這招 推 203.73.172.110 09/26
FantasyRyu:鑽石巨拳是Diamond Dust,與此無關 推 61.224.163.64 09/26
※ 編輯: FantasyRyu 來自: 61.224.163.64 (09/26 21:10)
Marchino:極光閃擊 推 61.229.235.101 09/26
WillyLin:震旦行打雷之衝擊 推 140.112.26.99 09/26
FantasyRyu:極光疾擊 (再翻一個) 推 61.224.163.82 09/27
SeiyaFan:極光厲擊 靂擊 慄擊 戾擊 痢疾 XD 推 210.68.124.3 09/27
SeiyaFan:極光暴擊 猛擊 激擊 烈擊 旋擊 倏擊 驟擊 推 210.68.124.3 09/27
FantasyRyu:投票選項要爆了 XD 推 61.224.163.82 09/27
SeiyaFan:那上面的都不算好了 XD 極光霹 推 203.67.120.169 09/27
Dilbert:以排列組合的觀點 少個極光雷擊 補上好了 推 210.85.137.159 09/27
seiya1201:我覺得冰之拳用"雷擊"怪怪的ㄝ........... 推 61.230.108.69 09/27
stock99:<孤單芭蕾天鵝舞>....取其形也.. 推 210.68.233.132 09/27
sangofox:12樓~~震旦行 這和冰河有關係嗎@@"" 推 61.230.31.194 09/27
MazinKaiser:在冰天雪地中狂雷猛擊 根本就是讓人膽寒的 推 210.85.137.159 09/28
MazinKaiser:絕境 我覺得這樣搭還不錯啦 意象挺豐富的 推 210.85.137.159 09/28
FantasyRyu:問題是,Thunder的意思不是打雷,而是迅疾 推 61.224.161.207 09/28
Yiyeshu:thunder不是雷,會是什麼? O_o 推 218.164.208.99 09/28
FantasyRyu:此處當形容詞,就這樣。冰河有發電出來嗎 推 61.224.163.166 09/28
jumior2:極光疾雷擊.... 推 61.64.105.120 09/29
Zphoenix:奧義!寒冰霸拳...(純kuso...b) 推 61.220.115.142 09/29