看板 Seiya 關於我們 聯絡資訊
完全版在台問世後 我心中的小宇宙又復活了啊! 眾所週知舊版漫畫(金歡樂、大然版)的翻譯不知所云 我想找出招式的原文來比較 很久很久以前我在版上看過有一個網站有中港日三方的譯名收集 可是現在在精華區已經找不到了… 精華區雖然也有一些招式譯名的討論 不過都不夠完整… 所以上來請教各位前輩~ 不知道上那裡能找到這些資訊? 我打算這幾天和青文聯絡(mail或電話) 順便提醒他們在翻譯上更注意一下 (雖然完全版已經進步很多,值得鼓勵了!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.104.138
rp486:冰河使出"金鋼火燄"......把敵人冰住了 01/04 13:09
IAMLINK:那譯名真是@#$…莫非是「冰與火的魔術師冰河」? 01/04 13:39
Gatchaman:http://www.goldsaint.net/skil/saint.html 01/04 13:43
huchijui:金鋼火焰不是無敵鐵金剛的招式嗎? 01/04 16:46
h90257:金光火焰旋風拳好像是大陸還香港翻譯 01/04 23:40
h90257:照原文應該翻成"極光雷霆擊" 01/04 23:42
rayven:極光雷擊是TV版獨創的招式,跟KS不同招 01/06 00:51