推 randyrhoads:還有辰巳想趁機偷摸大小姐胸部XD 01/04 13:59
→ IAMLINK:有有有,那梗也超好笑的!哈哈!色禿頭! 01/04 14:12
推 randyrhoads:曙光女神那招我看是沒救了,已經積非成是了... 01/04 14:47
推 nurikosp:曙光女神之寬恕我不希望改...教皇粉星拳也是... 01/04 17:00
→ nurikosp:不過大然版有用小字註解冰河的K.S 在俄文是冰凍的龍捲風 01/04 17:01
推 makki1:辰巳怎麼這樣 大小姐才13歲又從小照顧大的 變態喔........ 01/04 17:23
推 Yiyeshu:對敵人的寬恕就是直接做掉他~~ 很合理啦 XDDDDDDDDD 01/04 18:19
推 Asclepius:曙光女神之寬恕很好聽耶~我是希望不要改啦 01/04 19:21
推 LMakoto:改極光制裁好像沒有比較帥...話說曙光女神是歐若拉嗎? 01/04 19:26
→ IAMLINK:曙光女神就是Aurora沒錯,極光的英文「正好」也叫Aurora 01/04 22:23
推 Gato:有些招式名不是積非成是,是日本那邊有要求中文名 01/04 23:07
推 mercury1011:很多名稱根本就是被港譯給傳染到了... 01/04 23:15
推 lu3yao:到海鬥士篇應該會有很多日本要求的中文名 01/04 23:17
→ lu3yao:像伊歐的big tornado 文庫版翻"巨大龍卷風" 01/04 23:18
→ lu3yao:聖衣神話就直接寫"巨大渦潮"(上面還有big tornado的片假名) 01/04 23:19
推 Gato:一般來說如果日方有要求,依據的通常是港版 01/04 23:39
→ Gato:不光聖鬥士,很多作品都是這樣 01/04 23:39
→ thoraxe:其實制裁也是一種寬恕XD 01/04 23:50
推 sundevil:上面推文講的教皇粉星拳也差太多了吧... >_< 01/05 04:03
→ sundevil:Galaxian Explosion還是翻銀河爆裂才好吧... 01/05 04:04
推 Yiyeshu: 我喜歡銀河星爆的譯名 01/05 05:48
推 Divine723: 噶庵悉唵 噎苦嘶卜羅凶 01/05 09:45
推 nurikosp:可是教皇粉星拳聽起來更威..... 01/05 12:54
推 Yiyeshu:所以LC的雙子座就不能用這招了 因為他們不是教皇 01/05 13:36
→ Yiyeshu:前教皇:教皇積屍氣冥界波..... XDDDDDDD 01/05 13:36
→ Yiyeshu: 或者積屍氣教皇波? 教皇氣冥界波? 01/05 13:37
推 nurikosp:還有魔皇崩裂拳,大概是從幻朧魔皇拳來的吧 01/05 14:06
推 kenshaka:銀河開山掌 天崩地裂閃光衝擊波 01/05 15:48
推 phantom400:前代雙子: 吃我一招 非教皇粉星拳! 01/05 16:01
→ IAMLINK:我怎麼覺得推文好好笑?XD 01/05 16:59
→ IAMLINK:日本會要求中文譯文喔?這不是很奇怪嗎?外行指導內行 01/05 17:00
→ IAMLINK:我想到一些漫畫裡面有中文的部份,都是狗屁不通的中文… 01/05 17:00
推 ytyty:貝卡撒斯跟安杜路也滿經典的XD 01/05 18:24
推 nurikosp:吉古拿的冰河 01/05 19:34
推 tenjow:我有看過撇卡薩斯 01/05 19:52
推 lu3yao:銀河開山掌是撒小啦 XDDDDDDDDD 01/05 21:26
→ lu3yao:還有很經典的撇嘎撒斯流星拳....XDDD 勾起回憶了啊 01/05 21:27
推 koreasucks:呆阿夢都搭死斗 01/05 22:41
推 nurikosp:七將軍中唯一的女性海魔女蘇蘭多 XD 01/05 22:51
推 EDGE: ’曙光女神之寬恕’積非成是多年,已經成為共識了orz 01/06 00:29
→ rayven:我當年寫文翻成"曙光女神之處刑"被人嫌太血腥 01/06 00:55
→ IAMLINK:曙光女神之寬恕看來要和「太空戰士」一樣積非成是下去了啊 01/06 01:07
→ IAMLINK:我也記得「吉古拿的冰河」和「撇嘎撒斯流星拳」,最莫名其 01/06 01:16
→ IAMLINK:妙的是竟然和飛馬流星拳共存在大然版…@@編輯不知道在做什 01/06 01:16
→ IAMLINK:麼…害我一邊看還一邊想「耶?不是同一招嗎?」 01/06 01:17
推 randyrhoads:雙子座的G.E啊,銀河終極震盪跟教皇粉星拳XD 01/06 08:53
→ lucas01:寒冰龍捲是啥鬼 ... 01/06 10:32
推 KiroKu:lc 台版跟港版也都是翻成曙光女神之寬恕 所以算是固定了吧 01/07 02:52
→ KiroKu:日方要求翻譯的話通常是一些假名要換成哪一個漢字比較多 01/07 02:55