推 Sasamumu: 好,所以把排組交出來ㄅ 10/23 22:12
推 jasonx105: !deck 10/23 22:21
→ evildark: SCL國際邀請賽那套 上面文章有牌組連結 10/23 22:23
推 Dimios: 意思是因為被毒到 所以不想救嗎? 10/23 22:33
→ erisiss0: 露娜囂張成這樣,一個口鹵亞里莎就快阿嘿了 10/23 22:40
推 pon50895: 謝達克,所以牌組在哪呢 10/24 00:14
推 az25256058: 電車將把5個羅文送進墓地 拉下拉桿可以拯救這5個羅文 10/24 04:17
推 AdmiralAdudu: 樓下假裝不知道大陸是指哪怒噓 10/24 08:32
推 piglet0124: 還好被砍 10/24 11:39
→ Sasamumu: 哪個大陸?南極逆 10/24 11:54
→ jasonx105: 黑暗大陸篇別再拖戲啦富奸 10/24 13:56
推 gungriffon: 南極神作我還不吹爆 10/24 14:02
推 GauYoungs: 中國大陸啊 聽到立場不對的言論就玻璃心碎了嗎 10/24 16:09
→ kuoyipong: 阿不是吼,難道還有中國海島嗎XD 中國就中國加大陸幹嘛 10/24 16:31
→ kuoyipong: 然後你只用大陸本來就是語意不清還要說別人玻璃 10/24 16:32
→ kuoyipong: 我比較好奇的是中國網易版的卡名我記得不一樣 10/24 16:33
→ kuoyipong: 翠嵐我記得差不多,但是其他卡片也是一樣的名字嗎 10/24 16:34
→ kuoyipong: 還是因為中國玩國際版的比較多所以是follow台灣卡名 10/24 16:35
推 Raynor: 臺灣地區與大陸地區人民關係條例第一章第二條 10/24 16:57
→ Raynor: 二、大陸地區:指臺灣地區以外之中華民國領土。 10/24 16:58
→ Raynor: 可是瑞凡,台灣以外不是只有小島嗎 Kappa 10/24 16:58
推 cul287: 這串怎麼歪了? 10/24 16:58
→ evildark: 我也不知道,我只是想到就用了 Kappa 10/24 17:05
→ kuoyipong: 其實人家指的是太平島啦(? 10/24 17:07
→ evildark: 國際版本現在有簡中,只是那個翻譯落差很大 10/24 17:08
→ kuoyipong: 言歸正傳,除了「大陸」是個爛用詞以外 10/24 17:08
→ kuoyipong: 我只是好奇牌名差異,以及原文那個電車哏我看不懂而已 10/24 17:08
→ kuoyipong: 所以中國那邊玩國際版的都是以繁體版為主? 10/24 17:09
→ evildark: 討論用繁中翻譯,不過更多的用黑話 10/24 17:12
→ evildark: 還有一部分用steam簡中,在人名上會有差異 10/24 17:13
→ evildark: 不過大家說八姐五妹十姐之類,提到實際名稱的話會不同 10/24 17:13
推 kuoyipong: 黑話是比方說蟲蟲、太太這類的嗎 10/24 17:17
推 benny99968: 我看到電車時已經是自殘版本了Kappa 10/24 18:18
→ benny99968: 還好我本來就沒很喜歡班比 給他死(欸 10/24 18:18