看板 ShihChing 關於我們 聯絡資訊
死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。 之前看到蠻多人解釋這句話的意思.. 其中有提到..這句話拿來寫情書非常的好用, 尤其是男方開始想跟女方求婚的時候. 但是補習班老師卻解釋成:有兩個同鄉的青年被徵召去打仗, 曾互相約定無論如何一定要一起攜手回鄉~絕不獨活... 還笑說..居然有人拿來寫情書.. 為此..我也去找了書籍~但大部份都是譯作:戰中,男子想念起故鄉心愛的女子 ,而興起的一陣感觸。反倒沒有老師解釋的那個說法~ 想問問到底老師的解釋正確嗎? 因為我覺得作為情書的說法是可行的 請解惑...謝謝!! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.186.85
Norse:請看本板第38篇,有詳細說明。 61.216.75.18 05/28