→ plwbook:在資料庫可以找到<關雎>和<蓼莪>。如果你注意聽台語的吟唱 09/20 22:34
→ plwbook:會發現某些地方為了押韻,用奇特的讀音,叫"叶韻改讀" 09/20 22:36
→ plwbook:是按照朱熹《詩集傳》來唸的。 09/20 22:40
推 andrusha:叶韻改讀好像已經被認為是錯誤的方法了不是? 09/21 01:43
推 plwbook:叶韻改讀在聲韻學上是錯誤的,但在詩歌吟唱上有實用價值。 09/21 10:08
→ plwbook:畢竟聲韻學家研究出來的上古音,難以用於吟唱,而叶韻改讀 09/21 10:13
→ plwbook:反而能顧及吟誦要求的音樂之美,因此,在科學上要把叶韻說 09/21 10:20
→ plwbook:丟開,但在吟唱上卻應該遵循叶韻改讀的原則,方能順耳。 09/21 10:25
→ plwbook:換言之,一個是科學研究考量,一個是藝術美感的要求。 09/21 10:29
→ stanlyleu:其實 想自己編曲或哼唱也可以 11/12 13:50
推 Asvaghosa:詩經擬音通過人嘴巴還是可以唱 05/22 16:55