看板 Shinhwa 關於我們 聯絡資訊
嗯.. 大家不要激動,萬元的幸福中字還沒出... 那這個是什麼? 喔~這個是我昨天手殘拿來虐待自己弄出來的東西.. (其實我現在還是很想睡覺啊..XD) 神話版名言: 越白痴的視頻越要做中字!! (忘了是誰說的..是吉兒嗎..^^") 繼"經典香蕉歌",前幾日的"鳥媽媽鳥寶寶"之後, 以下本人不負責任翻譯,弄了個萬元歌的中字版, 有興趣的人就..自己看看吧! 060701 萬元的幸福 - 萬元歌cut (正體中文字幕) 線上看:http://www.wretch.cc/blog/freyazo&article_id=3970660 帶五美男回家.. http://0rz.net/f21zU (安全帽他不算..XD) (下午改了修幾個地方,有偏執狂如我的人,可以再下一次..^^") 如果有韓文強者看了覺得有錯需要改正的, 煩請跟本人聯絡,感恩..神話愛妳喔! XDD 檔我不介意轉,反正這是拿來勾人用的方便小檔, 還有,我都說了..翻譯我不負責了啊...XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.83.122
carme999:讚得啦~版上要成立字幕組似乎越來越有希望了,若沒有其他 07/04 10:59
carme999:字幕組做的話,我是很想向"學賽車"那整集挑戰看看,有人願 07/04 11:00
carme999:意翻譯看看嗎? 07/04 11:02
carme999:再次感謝雙李太,這檔就是可愛到爆~ 07/04 11:04
ya4ice:百合真的很熱血啊~呵呵!徵求版上韓文強者啊~(大聲喊) 07/04 11:06
cloudgirl:哇..真是Q到爆..非常感謝..^^ 07/04 11:21
liberty17:好可愛的萬元歌阿!感覺來到了神話幼稚園了XD(院長是誰?) 07/04 11:38
anthem05:感謝推~! 每看一次就大爆笑一次XD 07/04 11:59
yclsnoopy:感謝~看完字幕覺得更搞笑了 裝模作樣的一個一個投入XDꐢ 07/04 12:22
jillgod1982:好漂亮的字幕效果,給你鼓掌~~ 啪啪啪 07/04 12:41
artiva:謝謝 字幕做的很漂亮很專業 他們也好可愛喔 07/04 12:53
pangi:也推裝模作樣 而且字幕效果真的很漂亮...很用心 ^^b 07/04 13:55
dazow:很棒耶~~這個舞蹈一定要學起來XDD 07/04 13:59
cloudgirl:大家一起來學跳舞..^^ 07/04 15:06
sharim:請問賽車哪裡看?? 07/04 16:30
carme999:sharim大,在2770,妳是那小影片的翻譯呢~要挑戰翻全集嗎? 07/04 16:46
sharim:看到你卡上字幕的成果了 (那個只顧著吃真的很好笑) 07/04 16:52
sharim:全集哦..可以試試 但我沒有影片的說... 07/04 16:52
phoebe2m:好可愛~謝謝李太^^ 07/04 17:28
JCJOJO:字幕做得很pro耶 一邊看又一邊笑^^ 07/04 17:34
chiahsin6832:呵呵 ..看了超開心..但..只能說.."obba..你們可以再 07/04 20:04
chiahsin6832:三八一點"^^ 07/04 20:05
hanijun:實在太可愛的,希望可以在釜山場看到^^ 07/04 21:33
ya4ice:下午又修改了幾個地方,想要最終版的人可以再下一次..XD 07/05 00:10
※ 編輯: ya4ice 來自: 61.216.81.116 (07/08 01:38)