作者ajie (愛你無望)
看板Siam-Star
標題[討論] 導演版DVD花絮部分-未公開畫面
時間Fri Jan 23 06:49:02 2009
話說我現在已經是眼神迷濛~精神恍惚狀態~
都快天亮了還不睡!! (天氣又要開始變冷了~呼.....)
但現在若不"嘆休"波文~
我想我明天一覺起來~
應該就不知道該如何下筆?(鍵盤)了~~
晚上把DVD拿到手了~
雖說從昨天到方才一直被爆到不少雷~~
從印刷~到字幕~到畫面比例~最後到解析度~~
恩~
整體質感尚可接受~
桌曆沒想像中差~贈送的就不強求它了~反正就只是擺著好看的~~~
光碟外殼堅韌度有夠=.= 3張碟應該可以保存夠久~還可以用來尻人 -___- (不良示範)
小木偶畫成LOGO真的是很可愛~~
只是~
愛之深.責之切~還是要苛求一下!
字幕真的是不好看~很像謎版的字體~
畫面比例問題~樓上上有大大專業詳說~就不多說了~
目前就找可以調整螢幕比例的軟體播放吧~
再來就是我最在意的解析度~畫質真的是不怎麼樣~
還是要說~
這不是DVD!
這不是DVD!!
這不是DVD!!!
果然是一分錢一分貨
唉..............................
----------------------廢話泰多--------以下正文---------------------
看過的人比較好了解我下面所說的~
所以還沒看的~你可以左轉離開趕快看去!
別怪我沒提醒~結果說我爆雷XD
說到這段未公開畫面~
約24分鐘左右~ (若加上導演版178分鐘也不過200多分鐘~完整版到底在哪啦????!!!!)
之前就已在網路上看過無字幕無解說版本~
此次收錄除了影片~還加上了胖導對未能收錄進電影中的解釋~
我覺得這段真的很棒!!讓我對電影架構更了解~
例如原來繆對父母親其實還是會想念的~ (果然是個有愛的孩子)
還有原來august還有個甄選~
可是就被繆搞砸了而失去機會~
厚!!這要在現實中可是很嚴重的欸~~繆應該早就被休了吧XD
可見AB之間的友誼真的很堅定~
才能對他不離不棄的! (要是我也捨不得把他休掉!繆那麼可口...喔不是!是可愛啦~~~)
電影版關於AB部分~
實在是著墨泰少~
這也難怪胖導說原本有
4小時阿!!!!!
胖導說話方式也很幽默~~
連繆的床不軟~躺下去會吱吱叫都說是怎樣~
幾處讓我大笑的地方~
很巧的都是甜甜圈的部分XD
例如有一段場景不知道是哪裡的空曠地~
甜甜圈去找棟~莫名其妙說了一句話~ (請見19分15秒)
然後和棟相看兩瞪眼~~就又莫名其妙的走掉了XD
胖導剪掉的原因真的是笑屬我了!!!!!!!!!!!!!
再來就是聖誕夜當晚~甜甜圈片段被剪掉的原因~
只能說~胖導你真是大家的心腹阿!泰了解我們了~
還有不得不說那個CPR的護士~實在是泰有喜感!!
跟她演戲~能不NG還真頂得住阿!!
不過我還是發現了兩段大瑕疵~~
很明顯翻譯字幕的人~八成沒看過電影不然就是和電影不熟>"<
第一段是June和繆從棟家吃過幸福晚餐後~
坐計程車各自回家那一段~
字幕翻成莙與
棟在外面熱鬧過後~回家各自忍受孤獨.......................
明明就是
繆!!!!!!!
我相信不會是胖導說錯名字~
第二段就更囧了~
是在繆失意後~練團都不出現~
莙到學校找繆窗邊對話那段~
胖導說了這麼一句話----
字幕翻出來是
"""""雖然謬對於
乒乓球有極大的興趣"""""
哪來的"乒乓球"啦XDDDDD
超好笑!!!
明明就是"乒乓"而已~雖然我們都習慣叫他小薩~(就是Nine)
後來畫面也有帶到了Nine和Wan~
所以也證明了之前版友(好像是sy大)說過Nine在電影中叫"乒乓"的說法~
不過我倒是對胖導說的這句話特別好奇??!!!
""""
雖然謬對於乒乓球有極大的興趣""""@@a
什麼極大興趣??? 在電影中繆和乒乓有什麼嗎????
...........................................................................
................................................沉思納悶中.................
這段後面被剪掉的原因也很好笑~
一個摸大腿~一個搭肩膀~~
決定"咖掉"!!
泰妙了!!!!!
恩~最後要說的是個人覺得小可惜的地方~
剪掉的片段部分~
演員們的台詞並沒有翻出來~
我還蠻想知道電影內容的對話~
像窗邊對話那邊莙對繆說的話 和 暹邏廣場街頭瑩對棟說的話 等等.....
--
恩恩~就這樣了~快昏了啦 +_____+
若有人有其他發現~
就提出來討論或補充吧~
呼!!
結果從五點寫到快七點~天都亮了!!!!!
我要去睡了!
早安~下午見 @"@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.57.166
※ 編輯: ajie 來自: 118.165.57.166 (01/23 07:15)
推 AaliyahTsai:下午要跟誰見 哈 01/23 07:35
→ AaliyahTsai:雖然之前小妖大說很多特別收錄部分都沒有翻譯 01/23 07:36
→ AaliyahTsai:不過都已經是台版的了 順便翻譯也比較好 我也好想知道 01/23 07:36
推 kenduest:這些沒有翻譯出來的其實都有現成翻譯 01/23 08:28
→ kenduest:只是我想到若要把影片剪出來順便上字幕又是一個工程 01/23 08:29
→ kenduest:這一陣子製作中文字幕版 mv 覺很歡樂 01/23 08:30
→ kenduest:但是一直製作也是頗累人的 01/23 08:32
推 astaroth710:謬對於乒乓有極大的興趣? 我電影看的不夠熟嗎... 01/23 08:48
推 bfliuseh:極大的興趣!? 好羞呀~~ >///< 01/23 09:34
推 liying46:乒乓球真的讓我傻了一下 想說什麼時候有出現過 01/23 10:07
→ liying46:還有朵娜的"你都不哄我"這邊導演的解說讓我笑翻了 01/23 10:07
→ liying46:那個繆的床啊 之前每次看繆用力躺下去那幕 我都覺得看 01/23 10:08
→ liying46:看起來很軟 原來還會'吱..吱..吱.." 01/23 10:08
推 sylviattw:朵娜不是說:你都沒想過要來道歉嗎? (台版的翻譯...囧rz 01/23 10:27
→ sylviattw:翻譯根本就錯誤連篇.dvd盒是抄襲泰板的(修改20%還是抄襲 01/23 10:32
推 sylviattw:台版翻譯跟我手上的186版有些段落連標點符號數量都一樣! 01/23 10:35
→ sylviattw:連字體都用同一種...我真的對這些發現感到失望... 01/23 10:36
→ AaliyahTsai:我已經打算拿到貨也不先拆了 等廠商回應後看要不要退 01/23 10:38
推 madonhwa:早知道我也不要拆塑膠套 01/23 10:58
推 madonhwa:不過阿潔真的好用心喔!給你推! 01/23 10:59
推 geng1113:Pingpong nine在片中的名子 01/23 15:29
推 christineany:乒乓球?nine?極大興趣?嘿嘿耐人尋味! 01/23 17:32
推 bobozhung:ken大一整個很有翻譯字幕達人的氣勢 01/23 22:42
→ kenduest:翻譯很累 除非必要 要不然真還是多看電影不做事好:p 01/23 23:55